บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 内疚

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทำไมจู่ๆถึงอยากอ่านของแบบนี้ล่ะ   What you looking at those for? 你怎么忽然想看这个了? Nǐ zěn me hū rán xiǎng kàn zhè ge le?   ทำไมคุณชอบพูดไม่ดีถึงเขาจัง   Why do you keep talking bad about him? 你怎么老说他坏话? Nǐ zěn me lǎo shuō tā huài huà?   เขานี่ช่างโม้เก่งจริงๆ  He knows how to brag! 他还真能吹呀! Tā hái zhēn néng chuī ya!   ถ้าคุณรู้สึกเสียใจล่ะก็ ไม่ต้องตอบก็ได้นะ   If it’s a touchy subject, you don’t have to answer it. 你要是觉得难过的话,可以不用回答。 Nǐ yào sh ì jué dé nán guò de huà, kě yǐ b ú yòng huí dá.   ฉันรู้ว่าหลายปีมานี้เขาโทษตัวเองไม่น้อยเลย  I know he has felt guilty for many years. 我知道他这几年挺内疚的。 Wǒ zhī dào tā zhè jǐ nián tǐng nèi jiù de.   ทำอย่างกับถูกสัมภาษณ์ มาคุยเรื่องอื่นกันเถอะ   This feels like an interview. Talk about something else. 搞得跟访谈似的。聊点别的吧。 Gǎo dé gēn fǎng tán shì de. Liáo diǎn bié de ba.   ของแบกะดิน   Stall goods. 地摊货。 Dì tān huò. 🌿🌿🌿🌿

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันรู้สึกละอายใจตัวเอง   I felt ashamed of myself.  我感到惭愧。 Wǒ gǎn dào cán kuì. * 惭愧  Cán kuì อับอาย ;   ละอายใจ   ฉันรู้สึกละอายใจตัวเองที่ทำผิดพลาดได้ขนาดนี้ I feel ashamed of myself for making such a silly mistake.  犯了这样的低级错误,我感到惭愧。 Fàn le zhè yàng de dī jí cuò wù, wǒ gǎn dào cán kuì.    ฉันรู้สึกละอายใจมากที่ฉันไม่ได้ทำภารกิจให้สำเร็จ I feel quite ashamed that I have not fulfilled the task. 我没有完成任务,感到很惭愧。 Wǒ méi yǒu wán chéng rèn wù, gǎn dào hěn cán kuì.   เขารู้สึกละอายใจที่ลืมวันเกิดของภรรยา He was abashed at forgetting his wife's birthday.  他因忘了妻子的生日而感到惭愧。 Tā yīn wàng le qī zi de shēng rì ér gǎn dào cán kuì.   คุณควรจะรู้สึกละอายใจแทนตัวเองนะ You should feel ashamed for yourself.  你该替你自己感到惭愧。 Nǐ gāi tì nǐ zì jǐ gǎn dào cán kuì.   ฉันรู้สึกละอายที่จะเอ่ยถึงเรื่องนี้ I am ashamed to have mentioned it. 我很惭愧提到了这件事。 Wǒ hěn cán kuì tí dào le zhè jiàn shì.   เขารู้สึกละอายใจที่เขาโกหก He was ashamed that he had 

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ลอกการบ้านของคนอื่น   Copy other people's homework. 抄别人的作业。 Chāo bié rén de zuò yè. * 抄  Chāo   ลอก(บทประพันธ์หรือการบ้านของคนอื่นมาเป็นของตน)   คัดลอกหน้านี้ไปยังสมุดบันทึกของคุณ Copy this page in your notebook.  把这一页抄到你的笔记本上。 Bǎ zhè y í yè chāo dào nǐ de bǐ jì běn shàng. * 抄  Chāo   คัดลอก * 笔记本  Bǐ jì běn   สมุดจดโน้ต ;   สมุดบันทึก ;   สมุดจดบันทึก   เขาใจลอย คุณพูดอะไรไปก็ไม่ได้ยินหรอก His thoughts were far away and he didn't hear a word of what you said.  他心不在焉,你说什么他都没听见。 Tā xīn b ú zài yān, nǐ shuō shén me tā dōu méi tīng jiàn. * 心不在焉  Xīn b ú zài yān   ใจลอย  ; ใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว ; จิตใจฟุ้งซ่าน   ฉันใจลอยทั้งวัน   All day long I moved in a dream.  整整一天我都心不在焉。 Zhěng zhěng y ì tiān wǒ dōu xīn b ú zài yān.   ฉันดูออกว่าในขณะนั้นเขาใจลอย I saw that his mind was elsewhere then.  我看得出他当时心不在焉。 Wǒ kàn dé chū tā dāng shí xīn b ú zài yān.   เธอหยิบนวนิยายขึ้นมาเล่มหนึ่ง แล้วพลิกดูอย่างเหม่อลอย She took up a novel t

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 我被我爸拦着问长问短的。 Wǒ bèi wǒ bà lánzhe wènchángwènduǎn de. ฉันถูกพ่อขวางเพื่อที่จะถามโน่นถามนี่ 拦   Lán   ขวาง ;  ขัดขวาง ;  กั้น 问长问短  Wèn cháng wèn duǎn   ถามโน่นถามนี่ ;   ซักโน่นซักนี่ 她对我的健康状况亲热地问长问短。 Tā duì wǒ de jiànkāng zhuàngkuàng qīnrè dì wènchángwènduǎn. เธอถามโน่นถามนี่เกี่ยวกับสุขภาพของฉันด้วยความสนิทสนมและอบอุ่นใจเป็นอย่างยิ่ง 亲热  Qīnrè   มีความสนิทสนมและอบอุ่นใจ 我决受不了这女人的问长问短。 Wǒ jué shòu bùliǎo zhè nǚrén de wènchángwènduǎn. ฉันทนไม่ไหวกับการซักโน่นซักนี่ของผู้หญิงคนนี้ 孩子们不断问长问短,使他感到厌烦。 Háizimen bùduàn wènchángwènduǎn, shǐ tā gǎndào yànfán. เด็กๆพากันเซ้าซี้ถามโน่นถามนี่ไม่หยุด จนเขาเกิดความเอือมระอา 厌烦  Yànfán เอือมระอา(ความยุ่งยาก) ;   เบื่อหน่าย(ในความยุ่งยาก) 不要问长问短,爱管别人闲事。 Bùyào wènchángwènduǎn, ài guǎn biérén xiánshì. อย่ามาเซ้าซี้ถามโน่นถามนี่เลย ชอบยุ่งเรื่องของชาวบ้านจริงๆ 干吗老缠着我 ? Gànma lǎo chánzhe wǒ? ทำไมถึงรบกวนฉันอยู่เสมอนะ 缠   Chán  กวน ;   ดื้อ

ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง การขอโทษ ขออภัย

รูปภาพ
รูปภาพจาก pixabay.com ประโยคภาษาจีน ที่แสดงถึง การขอโทษ ขออภัย ขอโทษ ขออภัย  Sorry 对不起 Duì bù qǐ (ถือเป็นการขอโทษกับเรื่องที่ซีเรียส รุนแรง) ขอโทษมากๆ  I am very sorry   非常抱歉 ; 非常对不起 Fēi cháng bào qiàn; Fēi cháng duì bù qǐ พูดว่าฉันขอโทษ  Say sorry ;Say I’m sorry 说对不起 Shuō duì bù qǐ ฉันขอโทษที่มาสาย  I’m sorry I’m late.   对不起,我迟到了。 Duì bù qǐ , wǒ chí dào le. ฉันขอโทษ ฉันมาสายอีกแล้ว   Sorry, I am late again! 对不起,我又迟到了! Duì bù qǐ, wǒ yòu chí dào le! ขอโทษที่รบกวนคุณ   Sorry, I am bothering you. 对不起,麻烦你了。 Duì bù qǐ, má fan nǐ le. ขอโทษค่ะ ขอรบกวนหน่อย  Excuse me! 对不起,打扰一下! Duì bù qǐ, dǎ rǎo yí xià! ขอโทษที่ลืม   I’m sorry, I forgot.   对不起,我忘了 ! Duì bù qǐ, wǒ wàng le! ขอโทษที่มาช้า   I’m sorry for the delay. 对不起,来晚了 Duì bù qǐ, lái wǎn le ขอโทษนะ  ฉันควรจะระวังให้มากกว่านี้   Sorry, I should be more careful. 对不起,我应该更加小心。 Duì bù qǐ, wǒ yīng gāi gèng jiā xiǎo xīn.