บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 冤枉

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  阎王爷。 Yán wáng yé. ท่านพญายม 没吃过瘾! Méi chī guò yǐn! ยังกินไม่หนำใจเลย 死到临头还想着吃。 Sǐ dào lín tóu hái xiǎng zhe chī. ความตายมาอยู่ตรงหน้าแล้วยังคิดถึงเรื่องกินอยู่ได้ 我们不能放过一个坏人,也不能冤枉一个好人。 Wǒ men bù néng fàng guò yī gè huài rén, yě bù néng yuān wǎng yī gè hǎo rén. พวกเราจะไม่ยอมปล่อยให้คนชั่วลอยนวล แต่ก็จะไม่ปรักปรำคนดี 吵吵半天,全都是废话。 Chāo chao bàn tiān, quán dōu shì fèi huà. พูดพร่ำอยู่ตั้งนาน สุดท้ายก็ไร้สาระทั้งนั้น 在世界上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。 Zài shì jiè shàng méi yǒu wú yuán wú gù de ài, yě méi yǒu wú yuán wú gù de hèn. โลกนี้ไม่มีความรักที่ไม่มีเหตุผลและก็ไม่มีความเกลียดที่ไม่มีเหตุผล พวกเราอย่าแอบนินทาคนอื่นลับหลังได้ไหม 咱们不背地里谈论人,行吗? Zán men b ú  bèi dì lǐ tán lùn rén, xíng ma? ทำไมคุณถึงไม่ห้ามฉันล่ะ 你怎么不拦着我呀。 Nǐ zěn me bù lán zhe wǒ ya. ฉันห้ามได้ไหมล่ะ 我拦得住吗? Wǒ lán dé zhù ma? อย่าเอาชีวิตไปล้อเล่นเลย 可不取拿自己的小命开玩笑。 Kě bù qǔ ná zì jǐ de xiǎo mìng kāi wán xiào. พวกคุณคิดว่า ฉันอายุขนาดนี้แล้วแก่มาเปล่าๆอย่างนั้นนะเหรอ 你们以为我老汉这么一大把岁数都活在狗身上了? Nǐ men y

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่าเอาแต่โทษฉันเลย   Don’t blame this on me. 你少冤枉我啊。 Nǐ shǎo yuān wǎng wǒ a.   คิดว่าฉันไม่รู้จักคุณเหรอ  I know you too well. 你以为我不知道你呀。 Nǐ yǐ wéi wǒ bù zhī dào nǐ ya.   คนบ้างาน   You’re a workaholic. 工作狂。 Gōng zuò kuáng.   ก่อนอื่นฉันคิดว่าคุณเป็นคนบ้างาน   First of all I think you work too much.  首先我认为你是个工作狂。 Shǒu xiān wǒ rèn wéi nǐ shì gè gōng zuò kuáng.   แต่เธอเป็นคนบ้างาน เธอจึงไม่เคยอยู่บ้าน   And because she's workaholic, she's never at home.  可是她是工作狂,永远不在家。 Kě shì tā shì gōng zuò kuáng, yǒng yuǎn bù zài jiā   หลายคนเรียกฉันว่า "คนบ้างาน"   Many people call me a "workaholic" 许多人叫我 ‘工作狂’。 Xǔ duō rén jiào wǒ “gōng zuò kuáng”. ฉันไม่ต้องการที่จะกลายเป็นคนบ้างาน   I do not want to become a workaholic.  我不想成为工作狂。 Wǒ bù xiǎng chéng wéi gōng zuò kuáng. 💖💖💖

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ประดุจเงาตามตัวที่คอยปกป้องคุณ Like the shadow that's by your side. 如影随形的守护着你。 Rú yǐng suí xíng de shǒu hù zhe nǐ. * 如影随形   Rú yǐng suí xíng   ประดุจเงาตามตัว * 守护   Shǒu hù   เฝ้ารักษา  ; เฝ้าปกป้อง   ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหนเธอก็จะคอยเป็นเงาตามตัว And everywhere I am there you'll be.  不论我在哪里,你都会如影随形。 B ú lùn wǒ zài nǎ lǐ, nǐ d ō u huì rú yǐng suí xíng.    เขาไม่ทำเรื่องประเภทนี้อย่างเด็ดขาด   He would never do such a thing. 他决不干这种事。 Tā jué b ú g à n zhè zhǒng shì.   เขาไม่สามารถเข้ากับใครได้ He could not get along with anybody.  他跟谁都合不来。 Tā gēn shéi dōu hé b ù lái.   แต่เข้ากันไม่ได้ใช่ไหม  So it just didn't work out, huh?  不过就是合不来,是吗? B ú guò jiù shì hé b ù lái, shì ma?   ฉันคิดว่าพวกคุณไม่เข้ากันได้ I don't think you'd be right for each other.  我认为你们是合不来的。 Wǒ rèn wéi nǐ men shì hé b ù lái de.  เขาหมายความว่าเราเข้ากันไม่ได้เลย He's saying we are all totally incompatible. 他是说我们完全合不来。 Tā shì sh