บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 固执

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  他病了很久,走起来摇摇晃晃。 Tā bìng le hěn jiǔ, zǒu qǐ lái yáo yáo huang huang. เขาป่วยมาตั้งนาน เวลาเดินก็เลยเดินแบบโซเซไม่มีกำลัง * 摇摇晃晃   Yáo yáo huang huang  โอนเอน ;  เซ  ; เซไปเซมา ;  สั่นไหว ; โยก ; โงงเงง 这个问题把我困住了。 Zhè gè wèn tí bǎ wǒ kùn zhù le. ปัญหานี้ทำให้ฉันตกอยู่ในสภาพที่ลำบากแล้ว * 困   Kùn  ตกอยู่ในสภาพที่ลำบากยากแค้น   ; ตกอยู่ในสภาพที่อับจน ;   ตกอยู่ในสภาพที่ดิ้นไม่หลุด 我是开玩笑的,你别当真。 Wǒ shì kāi wán xiào de, nǐ bié dàng zhēn. ฉันพูดเล่น โปรดอย่าถือเป็นเรื่องจริงจัง 他的确是这样说的。 Tā dí què shì zhè yàng shuō de. เขาพูดอย่างนี้จริงๆ 从不懂到懂。 Cóng bù dǒng dào dǒng.   จากไม่รู้จนรู้ 我告诉过他应该做什么。 Wǒ gào sù guò tā yīng gāi zuò shén me. ฉันเคยบอกเขาไปแล้วว่าต้องทำอะไรบ้าง 很可能发生了什么事,否则他已经来了。 Hěn kě néng fā shēng le shén me shì, fǒu zé tā yǐ jīng lái le. อาจจะเกิดเรื่องขึ้นก็ได้ มิฉะนั้นเขาจะต้องมาแล้ว 为什么你偏要这样固执呢? Wèi shén me nǐ piān yào zhè yàng gù zhi ne? ทำไมคุณจะต้องดื้อรั้นหัวแข็งอย่างนี้นะ 这一下子把我难住了。 Zhè yī xià zi bǎ wǒ nán zhù le. คราวนี้ต้อนฉันอยู่หมัด 他结结

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  โอ้ย ทำไมถึงดื้อรั้นจัง! Oh dear! Why should you be so stubborn!  天啊,你怎么这样固执! Tiān a, nǐ zěn me zhè yàng gù zhi!   มันไม่มีประโยชน์ที่จะใช้เหตุผลกับคนดื้อรั้นแบบนี้ It is no used reasoning with such stubborn man. 和这样固执的人讲理是没用的。 Hé zhè yàng gù zhi de rén jiǎng lǐ shì méi yòng de.   สมน้ำหน้า เธอมันดื้อรั้นเกินไป   Serves her right for being so stubborn. 她太固执了,活该。 Tā tài gù zhi le, huó gāi.    เขาเป็นคนดื้อรั้น และมีท่าทีที่เด็ดเดี่ยวแน่วแน่มาก He was rigid and unbending. 他很固执,态度很坚决。 Tā hěn gù zhi, tài dù hěn jiān jué. * 坚决  Jiān jué เด็ดเดี่ยวแน่วแน่ ; ไม่ลังเล ;   เด็ดขาด พนักงานของเธอหลายคนพบว่าเธอมีนิสัยที่ดื้อรั้น Many of her employees find her inflexible. 她的许多雇员发现她个性固执。 Tā de xǔ duō gù yuán fā xiàn tā gè xìng gù zhi.    ผู้หญิงคนนี้อาจดื้อรั้นมากมากในบางครั้ง This girl can be obstinate at times.  这姑娘有的时候会非常固执。 Zhè gū niáng yǒu de shí hòu huì fēi cháng gù zhi.      ฉันไม่สามารถรับมือกับเด็กคนนั้นได้เขาดื้อร

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่ไม่ใช่ของเก่าหรอก คุณถูกหลอกแล้ว   This isn't a genuine antique ─ you've been done.  这不是真正的古董。你上当了。 Zhè bùshì zhēn zhèng de gǔ dǒng.Nǐ shàng dàng le.   上当 Shàng dàng   ถูกต้ม ;   หลงกล ; เสียท่า 古董 Gǔ dǒng   ของเก่า ;   ของโบราณ    ฉันเกรงว่าคุณจะถูกหลอกแล้วหละ I'm afraid you've been had.  恐怕你上当了。 Kǒng pà nǐ shàng dàng le.   พวกคุณตกเสียท่าแล้ว You have fallen into the trap.  你们可上当了。 Nǐ men kě shàng dàng le.   เชอะ พูดบ้าๆบอๆไปได้   Bah! That's nonsense!  呸,胡说八道。 Pēi, hú shuō bā dào.   胡说八道  Hú shuō bā dào   พูดจาเหลวไหล ; พูดซี้ซั้ว ;   พูดบ้าๆบอๆ ;   พูดส่งเดช   คุณลองดมซิว่ากลิ่นอะไร   What do you smell? 你闻一闻这是什么味道? Nǐ wén y ì wén zhè shì shén me wèi dào?     ลองทำดูสักสามสี่วันก่อน   Let's do it for a few days. 先做几天看看。 Xiān zuò jǐ tiān kàn kan.   ดึกดื่นเที่ยงคืนแล้ว คุณยังลุกขึ้นมาทำอะไร Why are you getting up in the middle of the night? 半夜三更,你起来干什么? Bàn yè sān gēng, nǐ qǐ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน (32) 👇👇👇👇 你闻一闻这是什么味道? Nǐ wén yī wén zhè shì shén me wèi dào? คุณลองดมซิว่ากลิ่นอะไร 半夜三更,你起来干什么? Bàn yè sān gēng, nǐ qǐ lái gàn shén me? ดึกดื่นเที่ยงคืนแล้ว คุณยังลุกขึ้นมาทำอะไร 半夜三更  Bàn yè sān gēng   ดึกดื่นเที่ยงคืน 这两兄弟一直谈到半夜。 Zhè liǎng xiōng dì yī zhí tán dào bàn yè. พี่น้องคู่นี้คุยกันจนถึงดึกดื่นเที่ยงคืน 我们把他争取过来了。 Wǒ men bǎ tā zhēng qǔ guò lái le. พวกเราดึงเขามาเป็นพวกแล้ว 争取  Zhēng qǔ  ช่วงชิง ; พยายาม 别这样固执啦! Bié zhè yàng gù zhi la! อย่าดื้อดึงอยู่อย่างนี้เลย 有要事待理。 Yǒu yào shì dài lǐ. มีเรื่องสำคัญที่จะต้องดำเนินการ 我到处打听你的消息。 Wǒ dào chù dǎ tīng nǐ de xiāo xi. ฉันเที่ยวสืบข่าวของคุณไปทั่ว 到处打听  Dào chù dǎ tīng  เที่ยวสืบดูไปทั่ว 这个人样子真凶。 Zhè ge rén yàng zi zhēn xiōng. คนนี้ท่าทางดุจริงๆ 你看这个办法好不好? Nǐ kàn zhè ge bàn fǎ hǎo bù hǎo? คุณดูซิว่าวิธีการนี้ดีหรือไม่ดี 先做几天看看。 Xiān zuò jǐ tiān kàn kan. ลองทำดูสักสามสี่วันก่อน 这个我都检查过,绝对没有