บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 紧张

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เด็กอย่างคุณ ทำไมถึงได้ใจแคบแบบนี้นะ  Good lord, why are you so stubborn? 你这小孩怎么这么死心眼呢? Nǐ zhè xiǎo hái zěn me zhè me sǐ xīn yǎn ne?   มันเป็นคำแฝงคุณเข้าใจไหม  Take a hint, would you? 潜台词你懂不懂? Qián tái cí nǐ dǒng bù dǒng? * 潜台词  Qián tái cí  บทละครที่ซ่องแฝง (หมายถึง บทละครที่นักแสดงไม่ได้กล่าวออกมา แต่ทิ้งไว้เพื่อให้ผู้ชมละครได้ตีความหมายเอาเอง)   ;   คำพูดแฝง   ฝืนไปก็ไม่มีประโยชน์   Don’t force something to happen. 勉强就没意思了。 Miǎn qiáng jiù méi yì si le.   ฉันแค่ตื่นเต้นนิดหน่อย ไม่ได้หรือไง  I’m just eager to see them, Okay? 我就紧张一下,不行吗? Wǒ jiù jǐn zhāng y í xià, bù xíng ma?   อย่ากดดัน ทำใจให้เป็นปกติ   Ignore the pressure. Take it easy. 别有压力,平常心。 Bié yǒu yā lì, píng cháng xīn.   อย่าปลอบฉันเหมือนเด็กๆสิ  Don’t patronize me okay? 别把我当小姑娘哄了。 Bié bǎ wǒ dāng xiǎo gū niáng h ǒ ng le. 💕💕💕💕

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ดังนั้น ฉันคิดเหตุผลไม่ออกเลยว่าทำไมคุณถึงไม่ทำแบบนั้น So, I couldn't think of any reason why you shouldn't! 所以,我想不出任何理由为什么你不这样做。 Suǒ yǐ, wǒ xiǎng bù chū rèn hé lǐ yóu wèi shén me nǐ bù zhè yàng zuò.    ถ้าคุณเชื่อฟัง คุณก็สามารถไปกินข้าวกับผู้ใหญ่ได้ If you're good you can eat with the grown-ups.  你要是听话就可以跟大人一起吃饭。 Nǐ yào sh ì tīng huà jiù kě yǐ gēn dà rén y ì   qǐ chī fàn.    ถ้าคุณไม่เชื่อฟัง ฉันจะไม่ยอมปล่อยคุณไปง่ายๆแน่ If you don't listen, I'll deal with you hard.  你要是不听话,我不会轻易放过你的。 Nǐ yào sh ì bù tīng huà, wǒ b ú   huì qīng yì fàng guò nǐ de.    เด็กคนนี้เริ่มไม่เชื่อฟังมากขึ้นเรื่อยๆ The boy is getting out of hand.  这孩子变得越来越不听话了。 Zhè hái zi biàn de yuè lái yuè bù tīng huà le.    เขารู้สึกเครียดมากก่อนเข้าสอบ   He was nervous before the exam. 他考试前很紧张。 Tā kǎo shì qián hěn jǐn zhāng.   เรื่องอะไรที่ทำให้เธอเครียดได้ขนาดนี้  What's she so nervous about? 什么事情使她这样紧张 ? Shén me shì qíng shǐ tā zhè

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่ต้องการจะให้เกิดความเข้าใจผิดเกิดขึ้น   I don't want any misunderstanding. 我不希望发生什么误会。 Wǒ bù xī wàng fā shēng shén me wù huì.   คุณเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นหรือไม่  Did you see what happened?  你看到发生什么事了吗? Nǐ kàn dào fā shēng shén me shì le ma?   คุณทำแบบนี้ ช่างไม่ประสีประสานัก It is thoughtless of you to do so. 你这样做, 太不懂事。 Nǐ zhè yàng zuò, tài bù dǒng shì.   เด็กที่ไม่ค่อยจะประสีประสาเท่าไรนัก   Not very sensible children. 不太懂事的孩子。 Bù tài dǒng shì de hái zi.   คุณควรโตได้แล้ว ; คุณควรจะรู้เรื่องรู้ราวได้แล้ว  It's time you grew up.  你该懂事了。 Nǐ gāi dǒng shì le.   คุณโตแล้ว ควรจะรู้เรื่องรู้ราวให้มากกว่านี้ได้แล้ว Now that you are older, you should know better. 你长大了,该更懂事了。 Nǐ zhǎng dà le, gāi gèng dǒng shì le.    ทำไมคุณไม่ประสีประสาเอาเสียเลย   Why are you so ignorant. 你怎么这样不懂事。 Nǐ zěn me zhè yàng bù dǒng shì.   เจ้าหมอนี่รู้สึกจะประสาทอยู่นิดๆ That chap's not quite right in the head. 这家伙有点神经病。 Zhè j

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌱🌱🌱 理发后他显得年轻些。 Lǐfà hòu tā xiǎndé niánqīng xiē. เขาดูหนุ่มขึ้นหลังจากที่ได้ตัดผม 他显得有点紧张。 Tā xiǎndé yǒudiǎn jǐnzhāng. เขาดูประหม่าเล็กน้อย 战斗到生命最后一刻。 Zhàndòu dào shēngmìng zuìhòu yīkè. สู้จนกว่าจะสิ้นลมหายใจ ;  สู้จนกว่าจะสิ้นลมปราณ 我们不需要别人怜悯。 Wǒmen bù xūyào biérén liánmǐn. เราไม่ต้องการให้ใครมาเวทนาพวกเรา *怜悯   Lián mǐn  สงสาร  ; เกิดความเวทนา ;  เวทนา ;  เกิดความปราณี 对敌人无怜悯可言。 Duì dírén wú liánmǐn kě yán. ไม่มีเหตุผลอะไรที่จะไปปราณีศัตรู 我们对坏人决不容情。 Wǒmen duì huàirén jué bùróng qíng. เราจะไม่มีความปราณีใดๆต่อคนเลวๆอย่างเด็ดขาด *容情   Róng qíng  ให้อภัย  ; ยอม(ส่วนมากใช้ในรูปปฏิเสธ) 他的过失是可以宽容的。 Tā de guòshī shì kěyǐ kuānróng de. ความผิดพลาดของเขาพอจะให้อภัยกันได้ *宽容   Kuān róng  ให้อภัยด้วยน้ำใจที่โอบอ้อมอารี  ; ยกโทษให้  ; ไม่เอาโทษ  ; ปรานี 🍄🍄🍄

ประโยคสั้นๆที่เจอบ่อยในชีวิตประจำวัน 1 "极常用” 汉语口语短句 1"

รูปภาพ
ประโยคสั้นๆที่เจอบ่อยในชีวิตประจำวัน 1   “极常用”  汉语口语短句 1   我感到紧张 Wǒ gǎn dào jǐn zhāng ฉันรู้สึกตื่นเต้น(ประหม่า)   *  紧张  Jǐn zhāng   ตื่นเต้น / ประหม่า /  กังวล ตัวอย่างประโยค 明天要面试,我感到紧张。 Míng tiān yào miàn shì, wǒ gǎn dào jǐn zhāng. ฉันรู้สึกกังวลเกี่ยวกับการสัมภาษณ์ในวันพรุ่งนี้   你自找的 Nǐ zì zhǎo de เธอหาเรื่องใส่ตัว (เอง) สมควรแล้วที่โดนว่า หรือ โดนลงโทษ / โดนตำหนิ หรือเจ็บตัว   * 自找  Zì zhǎo   หาเรื่องใส่ตัวเอง ตัวอย่างประโยค   我不想听你的抱怨,是你自找的。 Wǒ bù xiǎng tīng nǐ de bào yuàn, shì nǐ zì zhǎo de. ฉันไม่อยากจะฟังเสียงบ่นของคุณ เป็นคุณเองที่หาเรื่องใส่ตัว 其他的都众所周知了 Qí tā de dōu zhòng suǒ zhōu zhī le   ที่เหลือก็เป็นที่รู้กันดีว่าจะเป็นยังไง  *   众所周知   Zhòng suǒ zhōu zhī   เป็นที่รู้จักกันดี ตัวอย่างประโยค 他的过失,到现在已是众所周知的了。 Tā de guò shī, dào xiàn zài yǐ shì zhòng suǒ zhōu zhī de le ความผิดพลาดของเขาเป็นที่รู้จักกันดีจนถึงปัจจุบัน 我人听说的 Wǒ rén tīng shuō de ฉันได้ยินมา