บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 话里别带刺儿

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณต้องกินอะไรบ้าง คุณถึงจะมีกำลังวังชา You gotta have something to build up your strength.  你得吃点东西,这样你才有力气。 Nǐ d ě i chī diǎn dōng xī, zhè yàng nǐ cái yǒu lì qì.   แต่บางครั้งระยะทางและความเฉยเมยก็มีผลเช่นกัน   But sometimes distance and detachment have their place.  但有时,距离和淡漠也有其作用。 Dàn yǒushí, jùlí hé dànmò yěyǒu qí zuòyòng. * 淡漠   Dàn mò  เฉยเมย   ; ไม่กระตือรือร้น ;   เนือยๆ   คำชมเชยเช่นนี้ฉันรับคงรับไม่ไหว   I just don't deserve such praise.  我可当不起这样的夸奖。 Wǒ kě dāng bù qǐ zhè yàng de kuā jiǎng. * 当   Dāng  รับผิดชอบ   ; รับ   เขาย้ายออกไปตั้งนานแล้ว   He moved out long ago. 他早就搬走了。 Tā zǎo jiù bān zǒu le.   ฉันรู้ว่าผู้คนมองมาที่ฉันด้วยสายตาที่เหยียดหยาม   I know people look at me hatefully.  我知道世人常以白眼看我。 Wǒ zhī dào shì rén cháng yǐ bái yǎn kàn wǒ.   คำพูดนั้นอย่าให้มีคำเหน็บแนมแทรกอยู่   Don't be sarcastic.  话里别带刺儿。 Huà l ǐ bié dài cìr.   เขามักจะพูดจาเหน็บแนมอยู่เสมอ  There's always a sting in his words.  他说话总带刺

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 你还想瞒着我,打量我不知道? Nǐ hái xiǎng mán zhe wǒ, dǎ liang wǒ bù zhī dào? คุณยังคิดจะปิดบังฉันอยู่หรือ นึกว่าฉันไม่รู้ใช่ไหม 打量  Dǎ liang   เข้าใจว่า  ; ถือว่า  ; คิดว่า ;  ประเมิน 成不了什么气候。 Chéng bù liǎo shén me qì hòu. ใช้การอะไรก็ไม่ได้ 成气候  Chéng qì hòu   ใช้การได้(ส่วนมากจะใช้ในรูปปฏิเสธ) ;  เป็นโล้เป็นพาย 一天走这么多路,你的身体爬吃不消。 Yī tiān zǒu zhè me duō lù, nǐ de shēn tǐ pá chī bù xiāo. วันหนึ่งเดินทางมากขนาดนี้ ฉันกลัวว่าร่างกายของคุณจะทนไมไหว 吃不消  Chī bù xiāo   ทนไม่ได้ ;  รับไม่ไหว 你的理由不充分。 Nǐ de lǐ yóu bu chōng fèn. เหตุผลของคุณฟังไม่ขึ้น 充分  Chōng fèn  ฟังขึ้น  ; เพียงพอ 她抽抽搭搭地哭起来,半天说不出一句话。 Tā chōu chou da da de kū qǐ lái, bàn tiān shuō bu chū yī jù huà. เธอร้องไห้สะอึกสะอื้นตั้งนานก็ยังพูดไม่ออก 抽搭  Chōu da  ร้องไห้สะอึกสะอื้น ; ร้องไห้กระซิก 那孩子捂着脸不停地抽搭。 Nà hái zi wǔ zhe liǎn bù tíng de chōu da. เด็กคนนั้นเอามือปิดหน้าแล้วก็ร้องไห้สะอึกสะอื้น 臭骂一顿 Chòu mà yī dùn  ด่าอย่างสาดเสียเทเสียอยู่พักหนึ