บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 真相

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  มองเขาอย่างเย็นชา Staring at him coldly. 冷冷地盯着他。 Lěng lěng de ding zhe tā.   เขาเย็นชากับเธอ   He's so cold towards her.  他对她冷冰冰的。 Tā duì tā lěng bīng bīng de.   ชายชราผู้นี้เป็นคนเย็นชาจริงๆฉันไม่เคยเห็นเขาหัวเราะเลย The old man's a real cold fish. I've never seen him laugh. 这老头真是个冷冰冰的人,我从来没见他笑过。 Zhè lǎo tóu zhēn shì gè lěng bīng bīng de rén, wǒ cóng lái méi jiàn tā xiào guò.   หลายคนชอบอารมณ์ขันอันเย็นชาของเขา A lot of people like his dry humors.  许多人喜欢他那种冷冰冰的幽默。 Xǔ duō rén xǐ huān tā nà zhǒng lěng bīng bīng de yōu mò.   เสียงของเธอเต็มไปด้วยความเย็นชา Her voice was stony.  她说话的声音冷冰冰的。 Tā shuō huà de shēng yīn lěng bīng bīng de.   เขามักจะเงียบ เย็นชา และยากมากที่จะคุยกับคุณ He was taciturn and unsociable, and rarely spoke to you.  他总是不声不响,冷冰冰的,难得跟你交谈。 Tā zǒng shì bù shēng bù xiǎng, lěng bīng bīng de, nán dé gēn nǐ jiāo tán.   อย่าได้บุ่มบ่ามทำอะไรลงไป จนกว่าใจเย็นลง Don't do anything rash until t

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขากลัวว่าจะรักษางานของเขาเอาไว้ไม่ได้  He would not be able to keep his job. 他恐怕保不住他那份工作了。 Tā kǒng pà bǎo b ú zhù tā nà fèn gōng zuò le.   ถ้าคุณชอบก็เก็บเอาไว้เถอะ  If you like it, just keep it. 如果你喜欢的话,那把它留下来吧。 Rú guǒ nǐ xǐ huān de huà, nà bǎ tā liú xià lái ba.   โปรดเก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับ  Please keep this secret. 请保守这秘密。 Qǐng bǎo shǒu zhè mì mì.   คุณจะเก็บสิ่งของของฉันไว้ให้ฉันในขณะที่ฉันไม่อยู่ได้ไหม   Would you keep my things for me while I’m away? 在我离开的这段时间,你能为我保管一下东西吗? Zài wǒ lí kāi de zhè duàn shí jiān, nǐ néng wéi wǒ bǎo guǎn y í xià dōng xī ma?   คุณอยู่บ้านดีที่สุด   You’d better remain at home. 你最好留在家里。 Nǐ zuì hǎo liú zài jiā lǐ.   นี่เป็นข้อเท็จจริงของเรื่องราว   This is the truth of the matter. 这是事情的真相。 Zhè shì shì qíng de zhēn xiàng.   เขาตัดสินใจที่จะไม่บอกความจริงกับเธอ He resolved not to tell her the truth.  他决定不告诉她真相。 Tā jué dìng b ú gào sù tā zhēn xiàng.    พวกเรามีความตั้งใจที่

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ขอแค่พวกเราใจเย็นลงก็ไม่มีอะไรแล้ว We'll be all right if we just stay calm.  只要我们冷静下来就没事了。 Zhǐ yào wǒ men lěng jìng xià lái jiù méi shì le.   โปรดใจเย็น ๆ และบอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น Please calm down and tell me what's wrong.  请冷静下来告诉我发生什么事了。 Qǐng lěng jìng xià lái gào sù wǒ fā shēng shén me shì le.   เมื่อเขาใจเย็นลงฉันจึงเริ่มบอกความจริงกับเขา When he quieted down, I began to tell him the truth.  当他冷静下来后,我开始告诉他真相。 Dāng tā lěng jìng xià lái hòu, wǒ kāi shǐ gào sù tā zhēn xiàng.   รอให้คุณใจเย็น แล้วพรุ่งนี้พวกเราค่อยคุยกัน Let's talk tomorrow when you're sober.  等你冷静下来,我们明天在说吧。 Děng nǐ lěng jìng xià lái, wǒ men míng tiān zài shuō ba.   เข้าไปยุ่งกับเรื่อส่วนตัวของคนอื่น   Interfere in other people's private affairs. 干涉别人的私事。 Gān shè bié rén de sī shì. * 干涉  Gān shè   ก้าวก่าย ;   แทรกแซง ;   สอดแทรก ;   เข้าไปยุ่งวุ่นวาย   เพราะเขาเข้ามายุ่งบ่อยๆ ฉันเลยบอกให้เขายุ่งเรื่องชาวบ้านให้น้อยๆหน่อย   As he was always interfering,