บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 牵连

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ตั้งแต่เมื่อคืนจนถึงวันนี้   คุณก็ยังอยู่ได้แบบไม่เดือดเนื้อร้อนใจ  From last night to today, you haven’t lost anything. 从昨天到今天你依然安然无恙。 Cóng zuó tiān dào jīn tiān nǐ yī rán ān rán wú yàng. * 安然无恙  Ān rán wú yàng ไม่เดือดเนื้อร้อนใจ   อยู่ดีๆก็ต้องมาเอี่ยวกับเรื่องนี้   I have been unaccountably implicated. 莫名其妙受了牵连。 Mò míng qí miào shòu le qiān lián.   ฉันดูไม่ผิดจริงๆ  I’m right. 我果然没看错。 Wǒ guǒ rán méi kàn cuò.   เสนอราคามาเถอะ Just name your price. 开个价吧。 Kāi gè jià ba.   คุณกำลังเยาะเย้ยฉันอยู่เหรอ Are you taunting me? 是在嘲讽我吗? Shì zài cháo fèng wǒ ma? * 嘲讽  Cháo fèng  เยาะเย้ย ; ยั่วเย้าและเหน็บแนม   ผู้หญิงอย่างเรา จะหัวเด็ดตีนขาด เลือดตกยางออกยังไง ผมก็ห้ามเสียทรง For girls, you can kill me but you can’t mess up my haircut. 我们女孩子头可断,血可流,发型不能乱。 Wǒ men nǚ hái zi tóu kě duàn, xu ě kě liú, f à xíng bù néng luàn.   ไม่ต้องให้เกินมานะ I don’t want more. 多了不要。 Duō le b ú yào.   ทีหลังต้องระวังความปลอดภัยของตัวเองหน่อย

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันเดาว่าเขาคงจะมีส่วนพัวพันกับเรื่องนี้บ้าง   I suspect that he is more or less involved in the affair.  我猜他和这件事有点牵连。 Wǒ cāi tā hé zhè jiàn shì yǒu diǎn qiān lián.   เขาเดาส่งเดช   He made a blind guess.  他瞎猜(乱猜)。 Tā xiā cāi (luàn cāi). 瞎猜 = 乱猜  Xiā cāi =Luàn cāi    เดาส่ง ; เดาส่งเดช ; เดามั่ว   ทำไมคุณไม่รู้เรื่องอย่างนี้นะ(ไม่รู้ว่าอะไรควรอะไรไม่ควร)   Why are you so ignorant? 你怎么这样不懂事? Nǐ zěn me zhè yàng bù dǒng shì?   ถึงคราวที่พวกเราต้องทำงานนี้แล้ว   It's our turn to do it. 该我们来做这事。 Gāi wǒmen lái zuò zhè shì.     ข้อนี้จะตกหล่นไม่ได้อย่างเด็ดขาด   Be sure not to leave out this item.  这项可千万不能漏掉。 Zhè xiàng kě qiān wàn bù néng lòu diào.   เธอหลอกพวกเราเข้าแล้ว   She has cheated us. 她已经骗了我们。 Tā yǐ jīng piàn le wǒ men.   งานต๊อกต๋อยอย่างนี้ทำไปก็ไม่ได้เรื่อง His is a shoddy piece of work, it's hardly presentable.  这活儿不像样,拿不出手。 Zhè hour b ú xiàng yàng, ná bù chū shǒu.   ฉันเคยบอกเขาไปแล้วว่าต้องทำอะไรบ้

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 过着孤独的生活。 Guòzhe gūdú de shēnghuó. มีชีวิตอยู่อย่างเดียวดาย 等着瞧。 Děngzhe qiáo. รอดูเถอะ ; คอยดูเถอะ ; คอยดูแล้วกัน 通过协商取得一致。 Tōngguò xiéshāng qǔdé yīzhì. เห็นพ้องต้องกันโดยการปรึกษาหารือกัน 协商  Xié shāng   ปรึกษาหารือร่วมกัน  一致  Yī zhì   เป็นเอกฉันท์ ; พร้อมเพรียงกัน ;   ไม่แตกแยกกัน  他刚要说话,就被他哥拦回去。 Tā gāng yào shuōhuà, jiù bèi tā gē lán huíqù. พอเขาจะพูดก็ถูกพี่ชายพูดขวางซะก่อน 拦  Lán   ขวาง ;   ขัดขวาง ; กั้น  我知道他傻头傻脑,但他仍是我兄弟,不是吗? Wǒ zhīdào tā shǎ tóu shǎ nǎo, dàn tā réng shì wǒ xiōngdì, bùshì ma? ฉันรู้ว่าเขาเป็นคนโง่เขลาเบาปัญญา แต่เขาก็ยังเป็นน้องชายของฉันไม่ใช่เหรอ 傻头傻脑  Shǎ tóu shǎ nǎo  โง่เขลาเบาปัญญา 你准猜不着我在大街上看见谁啦。 Nǐ zhǔn cāi bùzháo wǒ zài dàjiē shàng kànjiàn shéi la. ยังไงคุณก็เดาไม่ถูกแน่ว่าฉันเจอใครบนถนน 保证你猜不着。 Bǎozhèng nǐ cāi bùzháo. รับรองว่าคุณเดาไม่ถูกแน่ๆ 我猜他和这件事有点牵连。 Wǒ cāi tā hé zhè jiàn shì yǒudiǎn qiānlián. ฉันเดาว่าเขาคงจะมีส่วนพัวพันกับเรื่อง

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 那个孩子用筷子还不大练熟。 Nàgè háizi yòng kuài zǐ huán bù dà liàn shú. เด็กคนนี้ใช้ตะเกียบยังเก้ๆกังๆอยู่ 他这样做是对的,是无可非难的。 Tā zhèyàng zuò shì duì de, shì wú kě fēinàn de. เขาทำอย่างนี้มันถูกต้องแล้ว ไม่มีอะไรที่จะไปว่าเขาได้ 非难  Fēinàn   ตำหนิ ;   วิจารณ์ ; ต่อว่า(มักจะใช้ในรูปปฏิเสธ) 他的行为有许多可非难的地方。 Tā de xíngwéi yǒu xǔduō kě fēinàn de dìfāng. พฤติกรรมของเขานั้นสามารถวิจารณ์ได้อยู่หลายอย่างเลย 这种非难似乎是不公正的。 Zhè zhǒng fēinàn sìhū shì bù gōngzhèng de. คำวิจารณ์แบบนี้ดูเหมือนจะไม่ยุติธรรมเลย 这批资料是点点滴滴积累起来的。 Zhè pī zīliào shì diǎn diǎndī dī jīlěi qǐlái de. ข้อมูลเหล่านี้ได้จากการสะสมทีละเล็กทีละน้อย 点点滴滴   Diǎn diǎndī dī  เล็กๆ น้อยๆ ; ทีละนิด 积累  Jīlěi   รวม ; สะสม 我认为这种威胁非同小可。 Wǒ rènwéi zhè zhǒng wēixié fēitóngxiǎokě. ฉันคิดว่าภัยคุกคามนี้ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ 非同小可  Fēitóngxiǎokě   ไม่ใช่ล้อเล่น ; ไม่ใช่เล่น ;   ยอดเยี่ยมจริงๆ 这种货物处处都有出售。 Zhè zhǒng huòwù chǔ chù dōu yǒu chūshòu. สินค้าชนิดนี้มีขายกันเกร่อ