บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 熟悉

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  我们听过他谈到这件事。 Wǒ men tīng guò tā tán dào zhè jiàn shì. พวกเราเคยได้ยินเขาพูดถึงเรื่องนี้อยู่ 别再提那件事了。 Bié zài tí nà jiàn shì le. อย่าพูดถึงเรื่องนั้นอีกเลย 他熟悉这一带的路途。 Tā shú xī zhè yī dài de lù tú. เขารู้จักถนนหนทางในย่านนี้ดี 你怎么这样不懂事? Nǐ zěn me zhè yàng bù dǒng shì? ทำไมคุณไม่รู้เรื่องอย่างนี้นะ (ไม่รู้ว่าอะไรควรอะไรไม่ควร) 这是唯一可行的办法。 Zhè shì wéi yī kě xíng de bàn fǎ. นี่เป็นวิธีการเดียวเท่านั้นที่พอจะสามารถทำได้ 可行   Kě xíng   ใช้การได้ ;  ทำได้ ;  นำไปปฏิบัติได้ 说好了大家一起去,他偏要单个儿去。 Shuō hǎo le dà jiā yì qǐ qù, tā piān yào dān gèr qù. ตกลงจะไปพร้อมกันหมดทุกคน แต่เขาก็ดันทุรังจะไปคนเดียว 咱们是同一家人。 Zán men shì tóng yī jiā rén. พวกเราเป็นครอบครัวเดียวกัน 同是一双手,我为什么干不过他? Tóng shì yī shuāng shǒu, wǒ wèi shén me gān bù guò tā? ต่างก็มีสองมือเหมือนกัน แต่ทำไมฉันถึงสู้เขาไม่ได้ 同   Tóng  เหมือนกัน ;  อย่างเดียวกัน 这些当中你可以随便哪一个。 Zhè xiē dāng zhōng nǐ kě yǐ suí biàn nǎ yī gè. คุณสามารถหยิบเอาอันไหนก็ได้ในนั้นหนึ่งอัน   不管这事是谁干,反正不是我干的。 Bù guǎn zhè shì shì shéi gàn,

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  วันนี้ฉันแต่งหน้าไม่โอเคเหรอ  Is my makeup bad? 我今天是化妆不对吗? Wǒ jīn tiān shì huà zhuāng b ú duì ma?   เป็นครั้งแรกที่ฉันถูกปฏิเสธเลยนะเนี่ย   I got rejected for the first time. 我这头一回搭讪被人拒绝。 Wǒ zhè tóu y ì huí dā shàn bèi rén jù jué. * 搭讪  Dā shàn  การพูดคุยเพื่อจีบ ;  การพูดคุยเพื่อตีสนิท (จีบ)   ไม่ว่าใครที่มีใจรับผิดชอบ ก็ต้องทำแบบนี้  Whoever has the sense of responsibility would do the same. 换做任何一个有责任心的人都会这么做。 Huàn zuò rèn hé y í gè yǒu zé rèn xīn de rén d ō u huì zhè me zuò.   คุณว่างๆก็ไปทำความค้นเคยเอานะ   Get familiar with it when you are free. 等你闲了自己去熟悉熟悉。 Děng nǐ xián le zì jǐ qù shú xi shú xi.   ไม่เจอกันหลายปี เจ้าเด็กนี่ดูเป็นผู้เป็นคนสักที   We haven’t met for years. He’s really like something. 几年没见。这小子总算有点人样了。 Jǐ nián méi jiàn. Zhè xiǎo zi zǒng suàn yǒu diǎn rén yàng le.   นี่เราพูดถึงคนๆเดียวกันหรือเปล่า   Are we talking about the same guy? 我们说的是一个人吗? Wǒ men shuō de shì y í gè rén ma?   บางทีจากนี้คงไม่ได้เจอกันอีก 

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เด็กผู้หญิงจะมีความเป็นผู้ใหญ่เร็วกว่าเด็กผู้ชาย Girls become sexually mature earlier than boys. 女孩比男孩性成熟早。 Nǚ hái bǐ nán hái xìng chéng shóu zǎo.  * 成熟   Chéng shóu  สุกงอม  ; มีความเป็นผู้ใหญ่   เขามีความเป็นผู้ใหญ่ขึ้นอย่างมากในช่วงปีที่ผ่านมา He has matured a great deal over the past year. 经过过去这一年,他成熟了许多。 Jīng guò guò qù zhè yī nián, tā chéng shóu  le xǔ duō.    เธออายุยังน้อย แต่กลับมีความเป็นผู้ใหญ่มาก  She is very mature for her age. 她年龄不大,却很成熟。 Tā nián líng bù dà, què hěn chéng shóu.   *毛头小子 Máo tóu xiǎo zi  เด็กน้อย ;  เด็กกะโปโล เขายังเป็นเด็กน้อย ไร้เดียงสามาก ไม่มีความเป็นผู้ใหญ่เอาซะเลย He was a young lad, very green, very immature. 他还是个毛头小子,幼稚得很,一点都不成熟。 Tā hái shì gè máo tóu xiǎo zi, yòu zhì dé hěn, y ì diǎn dōu bù chéng shóu.   สเต็กของคุณต้องสุกระดับไหน How would you like your steak done? 你的牛排要几成熟? Nǐ de niúpái yào jǐ chéng shóu?   พวกเขาต่างก็รู้จักมักจี่กันดี   They are familiar with each other. 他们彼此都熟悉。 Tā

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันหวังว่าคุณจะลองดู I want you to try. 我希望你试试。 Wǒ xī wàng nǐ shì shì.   บอกความจริงเลยนะ ฉันไม่ชอบรถใหม่ของเขาเลย   To tell you the truth, I don’t like his new car at all. 给你说实话,我一点儿也不喜欢他的那新辆车。 Gěi nǐ shuō shí huà, wǒ y ì diǎnr yě bù xǐ huān tā de nà xīn liàng chē.   พวกเราจะไปกันยังไง นั่งรถประจำทางหรือนั่งรถไฟไป How shall we go, by bus or by train? 我们怎么走?乘公共汽车还是坐火车? Wǒ men zěn me zǒu? Chéng gōng gòng qì chē hái shì zuò huǒ chē?   คุณไปที่นั่นมาแล้วหรือว่ายังไม่ไป Did you go there, or didn’t you? 你去了那儿还是没有去? Nǐ qù le nàr hái shì méi yǒu qù?   ถ้าเธอไม่ไปฉันก็ไม่ไปเหมือนกัน  If you do not go, I shall not go, either. 如果你不去,那么我也不去。 Rú guǒ nǐ b ú qù, nà me wǒ yě b ú qù.   อากาศหนาวเป็นบางครั้งและร้อนในบางครั้ง   It is sometimes hot and sometimes cold. 天气有时冷有时热。 Tiān qì yǒu shí lěng yǒu shí rè.   เธอเป็นผู้หญิงที่น่ารัก  She’s such a pleasant girl. 她真是个可爱的姑娘。 Tā zhēn sh ì gè kě ài de gū niáng.   คุณชอบฤดูไหนที่สุด Wh

ประโยคภาษาจีน นัดสถานที่

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  นัดสถานที่ ↧↧↧↧↧↧ เราจะพบกันที่ไหนดี Where shall we meet?/Where would you like to meet me? 我们在哪里见面? Wǒ men zài nǎ lǐ jiàn miàn? พวกเราหาที่พบกันและทานข้าวเที่ยงด้วยกันดีไหม Shall we meet somewhere for lunch? 我们找地方见面一起吃个午饭好不好? Wǒ men zhǎo dì fāng jiàn miàn yī qǐ chī gè wǔ fàn hǎo bù hǎo? ที่ไหนสะดวกสำหรับคุณที่สุด Where is the most convenient for you? 什么地方对你最方便? Shén me dì fāng duì nǐ zuì fāng biàn? พบกันใกล้ๆที่ทำงานคุณดีกว่า Let’s meet near your office. 我们在你办公室附近见面吧。 Wǒ men zài nǐ bàn gōng shì fù jìn jiàn miàn ba. ฉันจะรอหน้าตึกที่ทำงานคุณตอนหนึ่งทุ่ม I’ll be waiting for you outside your office building at seven o’clock. 我七点钟在你办公室的楼下等你。 Wǒ qī diǎn zhōng zài nǐ bàn gōng shì de lóu  xià děng nǐ. เราเจอกันที่ร้านกาแฟหน้าสถานีรถไฟเถอะ Let’s meet at the coffee shop in front of the train station. 我们在火车站前的咖啡店见面吧。 Wǒ men zài huǒ chē zhàn qián de kā fēi diàn jiàn miàn ba. คุณเลือก