บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 放弃

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  早上起来没什么胃口。 Zǎo shang qǐ lái méi shén me wèi kǒu. ตื่นมาเช้าๆแบบนี้ ไม่ค่อยอยากจะกินอะไร 这就是你所谓的努力? Zhè jiù shì nǐ suǒ wèi de nǔ lì? นี่คือที่คุณเรียกมันว่าความพยายามเหรอ 我的心已经死了! Wǒ de xīn yǐ jīng sǐ le! ใจของฉันมันได้ตายไปแล้ว 今天这么大方? Jīn tiān zhè me dà fāng? วันนี้ใจกว้างขนาดนี้เชียว 一个男孩子随便进女孩子房间合适吗? Yī gè nán hái zi suí biàn jìn nǚ hái zǐ fáng jiān hé shì ma? ผู้ชายเข้าห้องผู้หญิงตามอำเภอใจมันเหมาะสมแล้วเหรอ 难道这就是鼓励的眼神? Nán dào zhè jiù shì gǔ lì de yǎn shén? หรือว่านี่คือสายตาที่ให้กำลังใจกันนะ 你妈这厨艺越来越好了。 Nǐ mā zhè chú yì yuè lái yuè hǎo le. ฝีมือการทำอาหารของแม่คุณดีขึ้นเรื่อยๆเลยนะ 你还真不拿自己当外人啊。 Nǐ hái zhēn bù ná zì jǐ dāng wài rén a. นี่เธอไม่เห็นว่าตัวเองเป็นคนนอกจริงๆเหรอ 我这不沾你的光吗? Wǒ zhè bù zhān nǐ de guāng ma? ก็อาศัยใบบุญของคุณไม่ใช่เหรอ 你记忆力简直是太好了。 Nǐ jì yì lì jiǎn zhí shì tài hǎo le. ความจำของคุณนี่ดีจริงๆเลย   我灰心了吗? Wǒ huī xīn le ma? ฉันท้อใจแล้วหรือยัง 我放弃了吗? Wǒ fàng qì le ma? ฉันได้ยอมแพ้ไหม 我彷徨了吗? W

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คิดไม่ถึงจริงๆว่าคุณจะพูดแบบนี้  I never expected you would say that. 我真没想到你能这么说。 Wǒ zhēn méi xiǎng dào nǐ néng zhè me shuō.   ยอมแพ้เร็วแบบนี้เลยเหรอ   So you’re gonna give up? 这么快就放弃了? Zhè me kuài jiù fàng qì le?   ระวังจะโดนฆ่าล่ะ  Watch what you are saying! 你小心被削你! Nǐ xiǎo xīn bèi xiāo nǐ!   ไปทำอะไรมาถึงได้กลับมาเอาป่านนี้   Where have you been all this time? 干什么去了现在才回来? Gàn shén me qù le xiàn zài cái huí lái?   ถึงแม้ว่าพวกคุณจะทำตัวไม่เป็นจุดเด่น แต่ฉันก็ยังเห็น  Although you two hid it well, I still saw you. 虽然你们很低调,但还是被我看见了。 Suī rán nǐ men hěn dī diào, dàn hái shì bèi wǒ kàn jiàn le. * 低调  Dī diào  ไม่ทำตัวให้เป็นจุดสนใจ; ไม่ค่อยปรากฏตัวต่อหน้าสาธารณชน; อ่อนน้อมถ่อมตน; ไม่หวือหวา; ไม่ประเจิดประเจ้อ; เรียบง่าย     ฉันเพิ่งถามว่าคุณเป็นใครนะ  I’m asking you, who are you? 我才想问你是谁好吗? Wǒ cái xiǎng wèn nǐ shì shéi hǎo ma? 🍒🍒🍒