บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 名单

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พวกเราพยายามเกลี้ยกล่อมเธอ แต่เธอดื้อรั้นมาก We tried to persuade her but she was adamant.  我们试图说服她,但是她很固执。 Wǒ men shì tú shuō fú tā, dàn shì tā hěn gù zhi.   ฉันพยายามที่จะให้เขาและเธอคืนดีกัน แต่ก็ไม่เกิดผล I tried to make his peace with her, but in vain.  我试图使他与她和好,但还是白搭。 Wǒ shì tú shǐ tā yǔ tā hé hǎo, dàn hái shì bái dā. * 白搭  Bái dā  ไม่มีประโยชน์   ; ใช้การไม่ได้ ; ไม่บังเกิดผล   ชีวิตของเขาว่างเปล่าและไร้ความหมาย Her life felt empty and meaningless.  他的生活空虚且毫无意义。 Tā de shēng huó kōng xū qiě háo wú yì yì.    การตายของเธอทำให้ชีวิตของเขาเปลี่ยนเป็นว่างเปล่าไม่มีความหมายอะไรเลย  Her death left a vacuum in his life.  她的去世使他的生活变得空虚。 Tā de qù shì shǐ tā de shēng huó biàn de kòng xū.   เขารู้สึกว่าชีวิตที่ไม่มีครอบครัวอยู่เคียงข้างมันช่างว่างเปล่าไม่มีความหมายอะไรเลย He feels his life empty without his family.  他感觉没有家人陪伴的生活是空虚的。 Tā gǎn jué méi yǒu jiā rén péi bàn de shēng huó shì kōng xū de.   ชีวิตของพวกเขาช่างว่างเปล่าไม่มีความหมา

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาร้องเรียกแล้วร้องเรียกอีก แต่ไม่มีใครมาช่วยเขา He called and called but no one came to his assistance.  他叫了又叫,但没有人来帮忙。 Tā jiào le yòu jiào, dàn méi yǒu rén lái bang máng.   ฉันบอกให้เขาไสหัวไป   I told him to go away. 我叫他滚开。 Wǒ jiào tā gǔn kāi. * 滚开  Gǔn kāi  ไปให้พ้น (ไล่) ;   ไสหัวไป   คุณออกไปและปล่อยให้ฉันได้สงบสักทีได้ไหม  Can't you get away and let me be quiet? 你就不能滚开,让我清静清静? Nǐ jiù bùnéng gǔn kāi, ràng wǒ qīngjìng qīngjìng? * 清静  Qīng jìng  สงบ ;   สงบเงียบ ; ไม่มีอะไรมารบกวน   เขาอยู่ห้องถัดไป กรุณาเรียกเขามาพบหน่อย He's in the next room. Please ask him to come. 他在隔壁房间,请叫他过来。 Tā zài gé bì fáng jiān, qǐng jiào tā guò lái.   ดีที่สุดคือเรียกชื่อตอนนี้เลย   We'd better have a roll call now.  我们最好现在点名。 Wǒ men zuì hǎo xiàn zài diǎn míng. * 点名  Diǎn míng   เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ; ขานชื่อ   ตอนฉันไปถึงกำลังเรียกชื่อพอดี   I arrived just before roll call. 我到的时候刚要点名。 Wǒ dào de shí hòu gāng yào di

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 能不能叫他帮我一个忙? Néng bùnéng jiào tā bāng wǒ yīgè máng? พอที่จะเรียกให้เขามาช่วยฉันหน่อยได้ไหม 叫他等一等。 Jiào tā děng yī děng. เรียกให้เขารอหน่อย 我在后面叫你,但是你没有听到。 Wǒ zài hòumiàn jiào nǐ, dànshì nǐ méiyǒu tīng dào. ฉันเรียกคุณจากทางด้านหลัง แต่คุณไม่ได้ยิน 他叫了又叫,但没有人来帮忙。 Tā jiàole yòu jiào, dàn méiyǒu rén lái bāngmáng. เขาร้องเรียกแล้วร้องเรียกอีก แต่ไม่มีใครมาช่วยเขา 我叫他滚开。 Wǒ jiào tā gǔn kāi. ฉันบอกให้เขาไสหัวไป 他在隔壁房间,请叫他过来。 Tā zài gébì fángjiān, qǐng jiào tā guòlái. เขาอยู่ห้องถัดไป กรุณาเรียกเขามาพบหน่อย 我们最好现在点名。 Wǒmen zuì hǎo xiànzài diǎnmíng. ดีที่สุดคือเรียกชื่อตอนนี้เลย 点名  Diǎnmíng   เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ; ขานชื่อ 我到的时候刚要点名。 Wǒ dào de shíhòu gāng yàodiǎn míng. ตอนฉันไปถึงกำลังเรียกชื่อพอดี 老师开始按名单点名。 Lǎoshī kāishǐ àn míngdān diǎnmíng. คุณครูเริ่มเรียกชื่อตามรายชื่อ 名单  Míngdān   รายชื่อ 赶快,他在点名了。 Gǎnkuài, tā zài diǎnmíngle. เร็วๆ เขากำลังเรี