บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 白搭

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พวกเราพยายามเกลี้ยกล่อมเธอ แต่เธอดื้อรั้นมาก We tried to persuade her but she was adamant.  我们试图说服她,但是她很固执。 Wǒ men shì tú shuō fú tā, dàn shì tā hěn gù zhi.   ฉันพยายามที่จะให้เขาและเธอคืนดีกัน แต่ก็ไม่เกิดผล I tried to make his peace with her, but in vain.  我试图使他与她和好,但还是白搭。 Wǒ shì tú shǐ tā yǔ tā hé hǎo, dàn hái shì bái dā. * 白搭  Bái dā  ไม่มีประโยชน์   ; ใช้การไม่ได้ ; ไม่บังเกิดผล   ชีวิตของเขาว่างเปล่าและไร้ความหมาย Her life felt empty and meaningless.  他的生活空虚且毫无意义。 Tā de shēng huó kōng xū qiě háo wú yì yì.    การตายของเธอทำให้ชีวิตของเขาเปลี่ยนเป็นว่างเปล่าไม่มีความหมายอะไรเลย  Her death left a vacuum in his life.  她的去世使他的生活变得空虚。 Tā de qù shì shǐ tā de shēng huó biàn de kòng xū.   เขารู้สึกว่าชีวิตที่ไม่มีครอบครัวอยู่เคียงข้างมันช่างว่างเปล่าไม่มีความหมายอะไรเลย He feels his life empty without his family.  他感觉没有家人陪伴的生活是空虚的。 Tā gǎn jué méi yǒu jiā rén péi bàn de shēng huó shì kōng xū de.   ชีวิตของพวกเขาช่างว่างเปล่าไม่มีความหมา

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เธอเริ่มมองปัญหานี้จากมุมมองใหม่ๆ    She had come to see the problem in a new light.  她开始用新的角度来看待这个问题。 Tā kāi shǐ yòng xīn de jiǎo dù lái kàn dài zhè g è wèn tí.    มันขึ้นอยู่กับว่าคุณจะมองมันอย่างไร   It depends how you look at it.  这要看你怎么看待它。 Zhè yào kàn nǐ zěn me kàn dài tā.   คุณจะมีความสุขมากขึ้นถ้าคุณได้เห็นตัวเองในแบบที่ฉันเห็นคุณ   You'd be so much happier if you could see yourself the way I see you.  如果你能像我看你那样看待自己,你会快乐得多。 Rú guǒ nǐ néng xiàng wǒ kàn nǐ nà yàng kàn dài zì jǐ, nǐ huì kuài lè de duō.   เพราะว่าเขาโกหกคุณคุณก็เลยโกรธจนไม่คำนึงถึงอะไรทั้งสิ้น   You're mad at everything because he lied to you. 你因为他对你撒了个谎就气得不顾一切了。 Nǐ yīn wèi tā duì nǐ sā le gè huǎng jiù qì de b ú gù y í qiè le. * 不顾一切   B ú gù y í qiè  ไม่คำนึงถึงอะไรทั้งสิ้น ;  ไม่ฟังอีร้าค่าอีรม   เพื่อช่วยเธอฉันจะไม่คำนึงถึงอะไรทั้งนั้น  How far I would have gone to get her back.  为救出她我会不顾一切的。 Wèi jiù chū tā wǒ huì b ú gù y í qiè de.   เขาพยายาม

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌷🌷🌷 被打得死去活来。 / 被打得半生半死。 Bèi dǎ dé sǐ qù huó lái./ Bèi dǎ de bàn shēng bàn sǐ. ถูกตีเกือบปางตาย 死去活来   Sǐ qù huó lái   (ถูกตี) สะบักสะบอม จนเกือบตายไป  ; (โศกเศร้าเสียใจ)ปิ่มว่าจะขาดใจตาย ;   (โศกเศร้าเสียใจและร้องไห้)ปิ่มว่าน้ำตาจะเป็นสายเลือด 哭得死去活来。 Kū dé sǐ qù huó lái. ร้องไห้น้ำตาปางจะเป็นสายเลือด 只不过是个神话。 Zhǐ bù guò shì gè shén huà. ก็เป็นแค่ตำนานเท่านั้น 这当然瞒不过他的眼睛。 Zhè dāng rán mán bù guò tā de yǎn jīng. แน่นอนนี่ย่อมจะปิดให้รอดจากสายตาของเขาไปไม่ได้ 你年纪也不小,该懂些什么了。 Nǐ nián jì yě bù xiǎo, gāi dǒng xiē shén me le. คุณก็อายุปูนนี้แล้ว ควรจะรู้อะไรเป็นอะไรบ้าง 他的决心从不动摇。 Tā de jué xīn cóng bù dòng yáo. การตัดสินใจของเขาไม่เคยหวั่นไหว 他准确地说明这件事。 Tā zhǔn què de shuō míng zhè jiàn shì. เขาอธิบายเรื่องนี้ได้อย่างตรงเป๋ง 选他当组长。 Xuǎn tā dāng zǔ zhǎng. เลือกเขาเป็นหัวหน้าทีม 因为天黑,我把他当做你。 Yīn wéi tiān hēi, wǒ bǎ tā dàng zuò nǐ. เพราะมืดฉันก็เลยมองเขาเป็น