บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก กรกฎาคม, 2020

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน ( 150) 👇👇👇 💦💦💦💦💦

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน 🌷🌷🌷 顾了这个,忘了那个。 Gùle zhège, wàngle nàgè. เอาใจใส่เรื่องนี้แล้วก็เลยลืมเรื่องนั้น 看到他的新车我就非常眼红。 Kàn dào tā de xīnchē wǒ jiù fēicháng yǎnhóng. ฉันรู้สึกอิจฉาตาร้อนมากเมื่อเห็นรถคันใหม่ของเขา 眼红  Yǎnhóng อิจฉาตาร้อน  ; ริษยา ; ตาแวววาวเป็นประกายด้วยความโลภ 看到她姐姐收到的生日礼物,她十分眼红。 Kàn dào tā jiějiě shōu dào de shēngrì lǐwù, tā shífēn yǎnhóng. เมื่อเห็นพี่สาวได้รับของขวัญวันเกิด เธอก็อิจฉามาก 他看到你戴上金项链,就眼红。 Tā kàn dào nǐ dài shàng jīn xiàngliàn, jiù yǎnhóng. เขาเห็นคุณใส่สร้อยคอทองคำ เขาก็ตาลุกวาว 坎坷的一生。 Kǎnkě de yīshēng. ชีวิตลุ่มๆดอนๆ ชีวิตไม่ราบรื่น 坎坷  Kǎnkě   อุปมาว่า  ล้มลุกคลุกคลาน  ; ระหกระเหิน  ; ลุ่มๆดอนๆ 他找到了赚钱的好门路。 Tā zhǎodàole zhuànqián de hǎo ménlù. เขาพบช่องทางในการทำเงิน 门路  Ménlù 1.  เคล็ดลับ(ในการทำบางสิ่งบางอย่าง) 2. ช่องทางที่จะดำเนินการให้บรรลุผลสำเร็จ ;ลู่ทาง 这是他们的生活门路。 Zhè shì tāmen de shēnghuó ménlù. นี่คือเคล็ดลับในการดำเนินชีวิตของพวกเขา 有他的门路可以使你成为明星。 Yǒu tā de ménlù kěyǐ shǐ nǐ chéngwéi míng

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌾🌾🌾 深厚的友谊。 Shēnhòu de yǒuyì. มิตรภาพอันลึกซึ้ง 深厚  Shēnhòu   (ความสนิทสนม)ลึกซึ้ง ; ลึกล้ำ 我们相处时间不长,但已经结下了深厚的友谊。 Wǒmen xiāngchǔ shíjiān bù cháng, dàn yǐjīng jié xiàle shēnhòu de yǒuyì. พวกเรารู้จักกันไม่นาน แต่เราได้สร้างมิตรภาพที่ลึกซึ้ง 我们过上了幸福的生活,可不能忘本。 Wǒmenguò shàngle xìngfú de shēnghuó, kě bùnéng wàngběn. เราใช้ชีวิตอย่างมีความสุข แต่เราต้องไม่ลืมกำพืดเดิมของเรา 忘本  Wàngběn   ลืมกำพืดเดิม 我有一位健忘的朋友。 Wǒ yǒuyī wèi jiànwàng de péngyǒu. ฉันมีเพื่อนขี้หลงขี้ลืมคนหนึ่ง 健忘    Jiànwàng ขี้ลืม ; ขี้หลงขี้ลืม 近年来她变得十分健忘。 Jìnnián lái tā biàn dé shífēn jiànwàng. ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาเธอเริ่มขี้หลงขี้ลืมไปมาก 因为我的健忘我遇到了你。 Yīnwèi wǒ de jiànwàng wǒ yù dàole nǐ. เพราะการขี้หลงขี้ลืมของฉัน ทำให้ฉันได้พบคุณ 你又忘了?我受不了你的健忘了啦。 Nǐ yòu wàngle? Wǒ shòu bùliǎo nǐ de jiànwàngle la. คุณลืมอีกแล้วหรือ ฉันทนกับความหลงลืมของคุณไม่ได้แล้วนะ 平时我虽然健忘,可这次我全记住了! Píngshí wǒ suīrán jiànwàn

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 但确实,这是从一开始就注定的。 Dàn què shí, zhè shì cóng yī kāi shǐ jiù zhù dìng de. แต่จริงๆแล้วนี่มันเป็นพรหมลิขิตตั้งแต่ต้นแล้ว 确实  Quèshí   อย่างแท้จริง ;   จริงๆ ; เป็นจริง 注定  Zhùdìng   กำหนด(ล่วงหน้า) ;   ลิขิต(ล่วงหน้า) ;   พรหมลิขิต 我们的相遇,就像是命运中早已注定的。 Wǒ men de xiāng yù, jiù xiàng shì mìng yùn zhōng zǎo yǐ zhù dìng de. การเจอกันของเรานั้นเหมือนโชคชะตาที่ได้ลิขิตไว้แล้ว 相遇  Xiāng yù   เจอกัน ;   พบกัน   命运  Mìng yùn   โชคชะตา ; ดวง ; พรหมลิขิต 我们的爱是上天注定的。 Wǒ men de ài shì shàng tiān zhù dìng de. ความรักของเราเป็นสิ่งที่ฟ้าได้ลิขิตไว้แล้ว 请你相信,每个人都有自己注定的命运。 Qǐng nǐ xiāng xìn, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ zhù dìng de mìng yùn. ขอให้เชื่อว่าทุกคนต่างก็มีโชคชะตาเป็นของตนเอง 有些失去是注定的。 Yǒu xiē shī qù shì zhù dìng de. การสูญเสียบางอย่างก็ได้ถูกกำหนดไว้ล่วงหน้าแล้ว 🍒🍒🍒

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 假如你的行李过重了,你得付额外的运费。 Jiǎrú nǐ de xínglǐguò zhòngle, nǐ dé fù éwài de yùnfèi. หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม 额外  Éwài   พิเศษ ; นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด 运费  Yùnfèi   ค่าขนส่ง 没有隐性收费或额外费用。 Méiyǒu yǐn xìng shōufèi huò éwài fèiyòng. ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม 他对小儿子有点偏心。 Tā duì xiǎo érzi yǒudiǎn piānxīn. เธอรู้สึกจะลำเอียงเข้าข้างลูกคนเล็กอยู่บ้าง 偏心   Piānxīn   ลำเอียง ;   เข้าข้าง ;   การมีใจเอนเอียง ; การขาดความยุติธรรม 老师对他偏心。 Lǎoshī duì tā piānxīn. ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา 他丝毫不偏心。 Tā sīháo bù piānxīn. เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย 丝毫  Sīháo   น้อยมาก ;   น้อยเหลือเกิน ;   นิดเดียว ;   น้อยนิด 可能会有人骂我偏心。 Kěnéng huì yǒurén mà wǒ piānxīn. อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง  🌿🌿🌿🌿🌿

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌺🌺🌺 在发音方面,有些困难。 Zài fāyīn fāngmiàn, yǒuxiē kùnnán. รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง 一个使人为难的问题。 Yīgè shǐ rén wéinán de wèntí. ปัญหาที่ทำให้ลำบากใจ 这个人很自负。 Zhège rén hěn zìfù. คนนี้ลำพองมาก 自负  Zìfù   ถือดี ; ลำพอง ; ผยอง ;   โอหัง ;   อวดดี 我认为他肤浅、自负、不可靠。 Wǒ rènwéi tā fūqiǎn, zìfù, bù kěkào. ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ 肤浅   Fūqiǎn   (ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ; ตื้นเขิน 他对于自己的能力很自负。 Tā duìyú zìjǐ de nénglì hěn zìfù. เขา ลำพอง ในความสามารถของเขามาก 他总是吹牛。他太自负了! Tā zǒng shì chuīniú. Tā tài zìfùle! เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป 退出比赛。 Tuìchū bǐsài. ถอนตัวออกจากการแข่งขัน 退出  Tuìchū  ถอนตัวออก ;   เดินออกจาก 我们受够了。我们要退出。 Wǒmen shòu gòule. Wǒmen yào tuìchū. พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว 我想退出这个团体,但是他们不同意。 Wǒ xiǎng tuìchū zhège tuántǐ, dànshì tāmen bù tóngyì. ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย 这样事情,独自一个人做不起来的。 Zhèyàng shìqíng, dúzì yīgè rén zuò