2561/10/25

ชื่อและนามสกุลของคนจีน


     โดยทั่วไปแล้วเมื่อเอ่ยถึงนามสกุลแล้วละก็เรารู้แน่ๆว่าเราจะต้องวางไว้ข้างหลังชื่อจริงของเราใช่ไหมคะ แต่พอได้เรียนภาษาจีนถึงได้รู้ว่านามสกุลของคนจีนกลับไม่เหมือนเราซะงั้น ตอนที่ไปเรียนที่จีนแรกๆ ก็งงๆ ว่าทำไมที่เรียกว่า 王老师 (อาจารย์หวัง) แต่ก็ว่าอาจารย์ท่านนี้ทำไมถึงมีชื่อซ้ำกันกับหลายๆคนจัง พอได้เริ่มเรียนภาษาจีนถึงได้รู้ว่า คำนี้ไม่ใช่ชื่อ แต่เป็นนามสกุลของ 老师 เหอๆๆ หน้าแตก แต่ดีที่ไม่มีใครรู้ว่าเรื่องนามสกุลนี้ตัวเราไม่รู้จริงๆ นึกว่าจะวางไว้ทีหลังชื่อเหมือนคนไทยเราซะอีก
 


     โดยปกติแล้วนามสกุลคนจีนอย่างที่เราเริ่มรู้กัน  ก็คือจะอยู่ข้างหน้าชื่อ ซึ่งส่วนใหญ่นามสกุลจะใช้ตัวหนังสือตัวเดียว เช่น王 Wáng赵 Zhào周 Zhōu李 吴 郑 Zhèng陈 Chén杨 Yáng张 Zhāng何 Hé  เป็นต้น


แล้วถามต่อว่า "มีนามสกุลที่ใช้ตัวหนังสือสองตัวมีไหม?"  ตอบว่า "มีค่ะ แต่น้อยมาก  เช่น 欧阳 Ōu yáng万俟 Wàn qí子桑 Zi sāng เป็นต้น"


ส่วนชื่อของคนจีนนั้นจะอยู่หลังนามสกุล ซึ่งจะใช้ตัวหนังสือตัวเดียวหรือ สองตัวก็ได้ เช่น 张杰 何润东王力宏 เป็นต้น แล้วเวลาเขียนอักษรกำกับการออกเสียง(พินอิน)  ระหว่างนามสกุลกับชื่อต้องทิ้งช่องว่างเล็กน้อย และอักษรตัวแรกของนามสกุลกับชื่อต้องเขียนเป็นตัวพิมพ์ใหญ่ค่ะเช่น  张杰 Zhāng Jié何润东 Hé Rùndōng 王力宏Wáng Lìhóng (ขอเอ่ยชื่อดารา-นักร้องที่ชื่นชอบมาใช้ในการยกตัวอย่างนะคะ😀)



รูปภาพจาก pixabay.com


คำว่า  ตั้งชื่อ ภาษาจีนพูดว่า 取名 Qǔ míng หรือ 起名 Qǐ míng ค่ะ


แล้วการถามชื่อของคนจีนจะใช้คำว่า
您贵姓?Nín guìxìng?  คุณ(ท่าน)ชื่ออะไรคะ(ครับ) เป็นวิธีการถามชื่อสกุลที่แสดงออกถึงความสุภาพอ่อนน้อม ส่วนการตอบก็จะตอบว่า 我姓…… Wǒ xìng……   จะไม่ตอบว่า 我贵姓…… Wǒ guìxìng……


หรือจะถามได้อีกแบบคือ 你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzi คุณชื่ออะไรคะ(ครับ) ส่วนมากแล้วจะเป็นผู้ที่มีอายุมากกว่าใช้ถามผู้ที่มีอายุน้อยกว่า หรือระหว่างรุ่นคราวเดียวกัน



แล้วถ้าจะถามถึงบุคคลที่สาม ว่าชื่ออะไร ภาษาจีนจะพูดว่า /她姓什么?Tā/Tā xìng shénme? จะไม่ใช้คำว่า /她贵姓?Tā/Tā guìxìng?

รูปภาพจาก pixabay.com

ส่วนการเรียกขานคนจีนนั้น โดยทั่วไปคนจีนจะเรียกคู่สนทนาด้วยนามสกุลหรือเราเรียกกันว่า แซ่ 姓 Xìng แล้วตามด้วยคำเรียกขานที่ใช้เรียกฝั่งคู่สนทนาว่าเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง เช่น 王先生Wáng xiānshēng คุณหวัง (*先生Xiānshēng คำเรียกขานผู้ชาย)陈小姐Chén xiǎojiě คุณเฉิน(*小姐Xiǎojiě คำเรียกขานผู้หญิง)


ส่วนการเรียกขานในตำแหน่งหรืออาชีพของคนนั้น ก็อาจจะเป็น 王老师 Wáng lǎoshī อาจารย์หวัง (老师 lǎoshīอาจารย์)陈经理 Chén jīnglǐ ผู้จัดการเฉิน (经理 Jīnglǐ ผู้จัดการ)


ส่วนการเรียกชื่อเฉยๆนั้นจะต้องใช้กับคนที่สนิทเท่านั้นนะคะ ดังนั้นก่อนจะเรียกชื่อคนจีนโดยที่เรารู้สึกว่า เราสนิทกับเขาแล้วสามารถเรียกชื่อเขาได้ เราจะต้องถามเขาก่อนน่ะ ว่าเขารู้สึกสนิทกับเราด้วยมั้ย😄😄



แล้วถ้าใช้เรียกคนที่มีอายุมากกว่า ที่เป็นเพื่อนร่วมงาน เป็นเพื่อน ซึ่งมีความสนิทสนมคุ้นเคยกัน จะใช้ Lǎo วางไว้หน้านามสกุล เช่น 老王  Lǎo wáng、老陈 Lǎo chén  เป็นต้น 老 Lǎo คำนี้ใช้กับคนที่มีอายุประมาณ 40-50 ปีโดยประมาณ แต่ไม่นิยมใช้กับผู้หญิง  แล้วคนที่เรามีความสนิทสนมคุ้นเคย แต่มีอายุที่น้อยกว่า เราก็จะใช้คำXiǎo มาวางไว้หน้านามสกุล เช่น 小王 Xiǎo wáng 、小陈 Xiǎo chén  เป็นต้น



💦💦💦


2561/10/24

การบอกเวลาเป็นภาษาจีน


        
 ถ้าคุณโดนถามว่า   "ตอนนี้กี่โมงแล้ว"   ไม่ว่าจะเป็นการถูกถามด้วยภาษาไทยหรือภาษาจีน แต่ตัวคุณเองก็ไม่รู้จะตอบกลับไปเป็นภาษาจีนยังไง เราไปดู การบอกเวลาเป็นภาษาจีนกันดีกว่าค่ะ




 รูปภาพจาก pixabay.com

        

คำศัพท์ที่ควรรู้ก่อนเลย ก็คือ

点  
Diǎn 
นาฬิกา; 
โมง บอกหน่วยชั่วโมงมาจากคำเต็ม 
点钟  
Diǎn zhōng

分  
Fēn 
นาที  
มาจากคำเต็ม  
分钟   
Fēn zhōng


秒  
Miǎo 
วินาที

差  
Chà 
ขาด ;ขาดอีก

半  
Bàn 
ครึ่ง

一刻   
Yī kè 
15นาที


  * ครึ่งชั่วโมง จะใช้คำว่า 半  Bàn ไม่ใช้  两刻 Liǎng kè


      ไปดูการบอกเวลาข้างล่างกันค่ะ เพราะถ้าจับ

ประเด็นตรงนี้ได้ การบอกเวลาก็ไม่ใช่เรื่องที่เราจะ

ต้องกังวลอีกต่อไป




2:00     两点
                  Liǎng diǎn

ไม่ว่าจะเป็น ช่วงบ่ายหรือ ช่วงตีสอง 
ก็แค่เติมช่วงเวลาลงไปว่าเป็นช่วงไหน

     ช่วงบ่าย         หรือ         ช่วงตีสอง

下午两点              凌晨两点

       Xià wǔ liǎng diǎn     Líng chén liǎng diǎn


 💛💛💛💛💛



6:05  六点零五分
            Liù diǎn líng wǔ fēn

หากหน่วยนาทีน้อยกว่า 10 
จะต้องเติมคำว่า 零 (ling) ที่แปลว่า ศูนย์


💛💛💛💛💛


 8:15
จะพูดได้ 2 แบบคือ

   

แบบที่หนึ่ง: 八点十五分 

             
                 Bā diǎn shí wǔ fēn






แบบที่สอง: 八点一刻  
               Bā diǎn yī kè

    *一刻  Yī kè แปลว่า 15นาที
                   * เมื่อมี 一刻 Yī kè แล้วก็ไม่ต้องมีการเติม 分 Fēnไว้ข้างหลัง


💛💛💛💛



10:30
จะพูดได้สองแบบคือ

แบบที่หนึ่ง :  十点三十分        
                          Shí diǎn sān shí fēn  


แบบที่สอง :十点半 
                     Shí diǎn bàn


    *半  Bàn  ครึ่ง



💛💛💛


11:45

จะพูดได้ 3 แบบคือ

 แบบที่หนึ่ง :十一点四十五分  
                                Shí yī diǎn sì shí wǔ fēn               


แบบที่สอง :十一点三刻  
                           Shí yī diǎn sān kè  


แบบที่สาม: 差一刻十二点
                           Chà yī kè shí èr diǎn
                 

 * 一刻
Yī kè 
15นาที                      
                                                                                           
 * 差 
Chà 
ขาด ;ขาดอีก
                                                                                          
*三刻 
Sān kè ก็ต้องเป็น 45นาที





💛💛💛




1:50
จะพูดได้ 2 แบบคือ


แบบที่หนึ่ง : 一点五十分         
                  Yī diǎn wǔ shí fēn      



 แบบที่สอง : 差十分两点
                         Chà shí fēn liǎng diǎn

   * 差 Chà ขาด ;ขาดอีก




💛💛💛💛💛



 1:55
จะพูดได้ 2 แบบคือ


แบบที่หนึ่ง : 一点五十五分      
                  Yī diǎn wǔ shí wǔ fēn   

แบบที่สอง: 差五分两点
                           Chà wǔ fēn liǎng diǎn
                                                                             
* 差  Chà  ขาด ;ขาดอีก





 💛💛💛💛💛



ประโยคคำถามที่ใช้ถามเวลา

现在几点?
Xiàn zài jǐ diǎn?
ตอนนี้กี่โมงแล้ว



你几点上课?
Nǐ jǐ diǎn shàng kè?
คุณไปเรียนกี่โมง



你几点上班?
Nǐ jǐ diǎn shàng bān?
คุณไปทำงานกี่โมง



你几点到家?
Nǐ jǐ diǎn dào jiā?
คุณจะถึงบ้านกี่โมง



你几点到办公室?
Nǐ jǐ diǎn dào bàn gōng shì?

คุณมาถึงออฟฟิศกี่โมง




คำศัพท์เพิ่มเติมที่บอกเวลา



凌晨 
Líng chén 
คือ ก่อนรุ่งเช้าจนพระอาทิตย์เริ่มขึ้น  เวลา 01:00-06:00


早上 
Zǎo shang  
คือ ช่วงเวลาเช้า พระอาทิตย์เริ่มขึ้นแล้ว ซึ่งหมายถึงเวลาประมาณ 05:00-09:00  


上午
 Shàng  
คือ ช่วงสาย เวลา 09:00-11:00 


中午
 Zhōng  
คือ เที่ยงวัน ใช่วงเวลาที่ใช้ประมาณ 11:00-13:00


下午
 Xià  
คือ ช่วงบ่าย ใช้ได้ตั้งแต่บ่ายโมงยันพระอาทิตย์ตก ก็ประมาณ 13:00-19:00


晚上 
Wǎn shàng  
คือ ตอนค่ำพระอาทิตย์ตกแล้ว เวลา 19:00 -24:00




  💦💦💦



คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...