28 มีนาคม 2562

เรียนคำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับเมืองไทย 泰国

    สำหรับบทความนี้ได้รวบรวมคำศัพท์ที่คิดว่ามีประโยชน์และเกี่ยวกับเมืองไทยของเรามาฝากค่ะ 


泰国 Tài guó ประเทศไทย

暹罗 Xiān luó  สยาม

黄金之地 Huáng jīn zhī dì ดินแดนแห่งทองคำ

素万那普 Sù wàn nà pǔ  สุวรรณภูมิ

佛教 Fó jiào  พุทธศาสนา

佛教国家  jiào guó jiā เมืองพุทธ

佛教之都  jiào zhī dū เมืองแห่งพระพุทธศาสนา

热带国家 Rè dài guó jiā  ประเทศเขตร้อน

泰铢 Tài zhū บาท (สกุลเงินของไทย)

时代 Shí dài ยุค

王朝 Wáng cháo  ราชวงศ์

素可泰王朝 Sù kě tài wáng cháo ราชวงศ์สุโขทัย

阿瑜陀耶王朝 / 大城王朝 Ā yú tuó yé wáng cháo / chéng wáng cháo ราชวงศ์อยุธยา

吞武里王朝 Tūn wǔ lǐ wáng cháo ราชวงศ์ธนบุรี

节基王朝 / 曼谷王朝 Jié jī wáng cháo / màngǔ wángcháo ราชวงศ์จักรี

开国君主 Kāi guó jūn zhǔ ปฐมกษัตริย์

合并 Hé bìng  ถูกผนวก

君为父,民为子 Jūn wéi fù, mín wéi zi พ่อปกครองลูก (พระมหากษัตริย์เป็นพ่อ ประชาชนเป็นลูก)

天之子 Tiān zhī บุตรแห่งสวรรค์

天王降世 Tiān wáng jiàng shì ราชาแห่งสวรรค์

拉动铜铃  dòng tóng líng สั่นกระดิ่ง

銮王三界 Luán wáng sān jiè ไตรภูมิพระร่วง

释迦摩尼佛 Shì jiā móu ní fó พระพุทธเจ้าศากยมุนี

沦陷 Lún xiàn (ดินแดน) ถูกข้าศึกยึดได้; ตกอยู่ในมือของข้าศึก

藩属 Fān shǔ เมืองขึ้น ;ประเทศบริวาร

攻陷 Gōng xiàn ตีแตก (ถูกครอบครองโดยกองกำลังของศัตรู) ;บุกยึดได้(ฐานของข้าศึก)

兰甘亨大帝时代 Lán gān hēng dà dì shí dài ยุคพ่อขุนรามคำแหง

泰文字母 Tài wén zì ตัวอักษรไทย

石碑 Shí bēi ศิลาจารึก

兰甘亨石碑 Lán gān hēng shí bēi ศิลาจารึกพ่อขุนรามคำแหงมหาราช 

君治民 Jūn zhì mín กษัตริย์ปกครองประชาชน

君主制政权 Jūn zhǔ zhì zhèng quán ระบอบการปกครองที่มีพระมหากษัตริย์มีอำนาจแบบเบ็ดเสร็จ

国王十得 Guó wáng shí dé ทศพิธราชธรรมหรือ ราชธรรม 10 คือ จริยวัตร 10 ประการ ที่พระเจ้าแผ่นดินทรงประพฤติเป็นหลักธรรม ประจำพระองค์ หรือเป็นคุณธรรมประจำตนของผู้ปกครองบ้านเมือง ให้มีความเป็นไปโดยธรรมและยังประโยชน์สุขให้เกิดแก่ประชาชนจนเกิดความชื่นชมยินดี

达信大帝/郑信/ 郑王 Dá xìn dà dì/zhèng xìn / Zhèng wáng พระเจ้าตากสิน

进贡 Jìn gòng ถวายเครื่องราชบรรณาการ






改革 Gǎi การปฏิรูป

解除 Jiě chú ล้มเลิก

奴隶制度  lì zhì ระบบทาส

劳徒制度 Láo tú zhì dù ระบบไพร่

匍匐  หมอบคลาน

民主制度 Mín zhǔ zhì ระบอบประชาธิปไตย

君主专制 Jūn zhǔ zhuān zhì สมบูรณาญาสิทธิราชย์ คือ ระบอบการปกครองที่มีกษัตริย์เป็นผู้ปกครองและมีสิทธิ์ขาดในการบริหารประเทศ

君主立宪制 Jūn zhǔ lìxiàn zhì ราชาธิปไตยภายใต้รัฐธรรมนูญ constitutional monarchy เป็นรูปแบบการปกครองในระบอบประชาธิปไตยซึ่งพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุขแห่งรัฐโดยไม่ทรงมีบทบาททางการเมืองและทรงอยู่ในขอบเขตของรัฐธรรมนูญไม่ว่าเป็นหรือไม่เป็นลายลักษณ์อักษร

总理 Zǒng นายกรัฐมนตรี

摄政 Shè zhèng ผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ หรือ ผู้สำเร็จราชการแผ่นดิน

前宫 Qián gōng วังหน้า

皇位继承者 Huáng wèi jì chéng zhě ผู้สืบทอดบัลลังก์

野虎队 Yě hǔ duì กองเสือป่า

三色旗 Sān sè qí ธงไตรรงค์

国旗 Guó qí ธงประจำชาติ

宪法 Xiàn รัฐธรรมนูญ

人民党 Rén mín dǎng คณะราษฎร์

造反/叛逆 Zào fǎn / Pàn nì  กบฏ

造反者/叛逆者 Zào fǎn zhě/ Pàn nì zhě ผู้เป็นกบฏ

暹罗立宪革命 Xiān luó lì xiàn gé mìng การปฏิวัติสยาม

民主纪念碑 Mín zhǔ jì niàn bēi อนุสาวรีย์ประชาธิปไตย

退位 Tuì wèi สละราชสมบัติ

泰国王位继承 Tài guó wáng wèi jì chéng กฎมณเฑียรบาลว่าด้วยการสืบราชสันตติวงศ์

充足经济 Chōng zú jīng เศรษฐกิจพอเพียง

 皇家人工降雨 Huáng jiā rén gōng jiàng โครงการฝนหลวง

失明 Shī míng ตาบอด

假眼 /义眼 Jiǎ yǎn/Yì yǎn ตาเทียม

府   จังหวัด

县 Xiàn  อำเภอ

区 เขต

首都 Shǒu เมืองหลวง

曼谷 Màn กรุงเทพมหานคร

微笑国家 Wēi xiào guó jiā   สยามเมืองยิ้ม

天使之城 Tiān shǐ zhī chéng  เมืองสวรรค์

昭披耶河 Zhāo pī yé hé แม่น้ำเจ้าพระยา

母亲河  qīn hé แม่น้ำสายแม่(แม่น้ำอันเปรียบเสมือนมารดาผู้ให้กำเนิด)

泰国湾 Tài guó wān อ่าวไทย

💦💦💦💦💦💦💦💦💦

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ