2565/01/28

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อก่อนฉันเป็นคนที่โตไม่มากพอเอง 

I wasn’t mature enough before.

以前是我不够成熟。

Yǐ qián shì wǒ bú gòu chéng shú.



ของขวัญบอกลาความโสด 

A parting gift to singleness.

告别单身的礼物。

Gào bié dān shēn de lǐ wù.



ฉันยังสนุกกับชีวิตโสดของฉันอยู่เลย 

I’m still enjoying my single life.

我还在享受我的单身生活呢。

Wǒ hái zài xiǎng shòu wǒ de dān shēn shēng huó ne.



โลกกว้างอันกว้างใหญ่ใบนี้ โชคดีที่ได้พบกับคุณ 

The world is so big. Luckily I met you.

世界那么大。幸好遇到你。

Shì jiè nà me dà. Xìng hǎo yù dào nǐ.

 

 

พวกเราก็เผชิญหน้ากับมันอย่างสุดความสามารถสิ 

We all try our best to face it.

我们都尽力面对呗。

Wǒ men dōu jìn lì miàn duì bei.



เพลย์บอย  ไม่อยากรับผิดชอบ 

Playboy. Feckless.

水性杨花。不想负责。

Shuǐ xìng yáng huā.  Bù xiǎng fù zé.


*水性杨花

Shuǐ xìng yang huā 

เพลย์บอย ;  คนส่ำส่อน



ดาดเดาได้ยากมาก ว่าผลลัพธ์สุดท้ายแล้วจะเป็นยังไง 

The result is hard to say.

结果怎么样,并不好说。

Jié guǒ zěn me yàng, bìng bù hǎo shuō.



สำหรับเขาแล้ว คุณเป็นกำลังใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในการทำเรื่องทั้งหมดนี้เลยนะ 

For him you’re the biggest motivation for him to do all this.

你对他来说是他做这一切最大的动力。

Nǐ duì tā lái shuō shì tā zuò zhè yí qiè zuì dà de dòng lì.



เรื่องเล็ก แล้วอะไรถึงจะเรียกว่าเรื่องใหญ่หละ 

Not a big deal? Then what is a big deal?

小事?那什么是大事?

Xiǎo shì? Nà shén me shì dà shì?



🌸🌸🌸🌸🌸




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณจะใส่ร้ายป้ายสีฉันยังไงก็ได้ 

It doesn’t matter how you slander me.

你怎么泼我脏水都无所谓。

Nǐ zěn me pō wǒ zàng shuǐ dōu wú suǒ wèi.



แต่ถ้าเกิดทำให้คนรอบกายของฉันเสียหาย งั้นก็จะเป็นอีกเรื่องหนึ่ง 

But it’s another matter if you hurt someone close to me.

但如果伤害我身边的人就是另一回事了。

Dàn rú guǒ shāng hài wǒ shēn biān de rén jiù shì lìng yī huí shì le.



เราต้องชดใช้ค่าเสียหายจำนวนมหาศาลจริงๆเหรอ 

We have to pay a huge amount of money?

咱们真的要巨额赔付?

Zán men zhēn de yāo jù é péi fù?



ตอนนี้เริ่มลงมือแก้ไขปัญหาแล้ว 

The problem is already being solved.

问题已经着手在解决了。

Wèn tí yǐ jīng zhuó shǒu zài jiě jué le.



ทุกอย่างอยู่ในการควบคุม 

All under control.

尽在掌握。

Jǐn zài zhǎng wò.


ยังไงซะปัญหาทุกเรื่องก็ต้องมีทางออกแน่นอน 

There will always be a solution to everything.

所有的事情总会有解决办法的。

Suǒ yǒu de shì qíng zǒng huì yǒu jiě jué bàn fǎ de.



นี่พ่อฉันเริ่มให้ท้ายลูกเขยแล้ว

My dad is now partial to his son-in-law.

我爸这就开始向着女婿了。

Wǒ bà zhè jiù kāi shǐ xiàng zhe nǚ xù le.



ถ้าไม่สามารถแก้ไขได้อย่างรวดเร็ว ผลลัพธ์ก็มีแต่จะเป็นแบบนี้ 

If we can’t solve it quickly, this is the only way.

如果无法快速解决,只能是这么个结果。

Rú guǒ wú fǎ kuài sù jiě jué, zhǐ néng shì zhè me gè jié guǒ.



เพราะตอนนี้ฉันมีคนในครอบครัวคอยหนุนหลังแล้ว 

Because I have family at my back now.

因为我现在有家人撑腰了。

Yīn wèi wǒ xiàn zài yǒu jiā rén chēng yāo le.

*撑腰

Chēng yāo 

สนับสนุน ;หนุนหลัง



เป็นศิษย์ที่เก่งกว่าครูเลย 

Better than me.

青出于蓝。

Qīng chū yú lán.



🍀🍀🍀🍀🍀




2565/01/26

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



 

มองดูก็รู้แล้วว่าไม่ใช่คนได้เรื่องได้ราว 

He’s not a good man.

一看就不是什么正经的孩子。

Yī kàn jiù bú shì shén me zhèng jīng de hái zi.



ฉันไม่ได้เรื่องได้ราวตรงไหน 

Why do you think I’m not good?

我怎么不正经了?

Wǒ zěn me bù zhèng jīng le?



เมื่อก่อนคุณเองก็ไม่ได้เรื่องได้ราวอะไรเหมือนกัน 

You were not so good, either.

当初你也没有那么正经啊。

Dāng chū nǐ yě méi yǒu nà me zhèng jīng a.



แต่สุดท้ายฉันก็แต่งงานกับคุณนี่ 

I did marry you in the end.

最后我不还是嫁给你了嘛。

Zuì hòu wǒ bù hái shì jià gěi nǐ le ma.



ลูกผู้ชายสนใจแค่ทำยังไงถึงจะได้ขึ้นเป็นผู้นำครอบครัว 

A real man only cares about how to be more powerful at home.

真男人只在乎如何登上家庭食物链的顶端。

Zhēn nán rén zhǐ zài hū rú hé dēng shàng jiā tíng shí wù liàn de ding duān.


คุณยินยอมที่จะเป็นคนที่เคียงข้างฉันไปตลอดชีวิตไหม 

Do you want to be the person with me for the rest of my life?

你愿意成为我余生相伴的人吗?

Nǐ yuàn yì chéng wéi wǒ yú shēng xiāng bàn de rén ma?



พวกเราอยู่ในความสัมพันธ์ที่หลอกใช้กันและกันตั้งแต่แรกอยู่แล้ว 

We just took advantage of each other.

我们根本就是互相利用的关系。

Wǒ men gēn běn jiù shì hù xiāng lì yòng de guān xi.



คุณกังวลว่าฉันจะเป็นผู้ชายเพลย์บอย 

You’re afraid I’m an irresponsible playboy

你是担心我是那种水性杨花。

Nǐ shì dān xīn wǒ shì nà zhǒng shuǐ xìng yang huā.



หรือว่าคุณยอมให้เขาเอาชนะแบบนี้ 

Are you willing to be defeated by him?

难道你就这么甘心被他打败吗?

Nán dào nǐ jiù zhè me gān xīn bèi tā dǎ bài ma?



แค่ความสุขมันมาแบบกะทันหันเกินไป 

Happiness comes in sudden.

只是幸福来得太突然。

Zhǐ shì xìng fú lái dé tài tú rán.


🌴🌴🌴🌴




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



คุณดูสิประวัติด่างพร้อยของเขามีเต็มไปหมด 

Look! A range of disadvantages.

你看!他这些劣迹斑斑的。

Nǐ kàn! Tā zhè xiē liè jī bān bān de.

*劣迹斑斑

Liè jī bān bān 

ประวัติอันด่างพร้อย; 

ประวัติที่ชั่วร้าย



นี่คงไม่ใช่ลูกไม้จีบสาวที่คุณใช้ประจำหรอกนะ 

Is this your usual trick to flirt with a girl?

这该不会是你撩妹的惯用伎俩吧?

Zhè gāi bú huì shì nǐ liáo mèi de guàn yòng jì liǎng ba?

*撩妹 

Liáo mèi 

จีบผู้หญิง ; จีบสาว


*伎俩

Jì liǎng 

เล่ห์เหลี่ยม; 

เล่ห์กล ;

กลอุบาย



ในภายภาคหน้าคุณห้ามเสียคนเพราะเงินทองนะ 

You can’t be degenerate for money in the future.

你以后可不能为了金钱而堕落。

Nǐ yǐ hòu kě bù néng wéi le jīn qián ér duò luò.

*堕落

Duò luò 

เสื่อมโทรม ;

เสื่อมทราม



คุณลืมใครคนหนึ่งที่เป็นฮีโร่ ผู้ที่คอยสนับสนุนคุณอยู่เบื้องหลังมาตลอดหรือเปล่า 

Did you forget a hero supporting you behind all the time?

你是不是忘了有一个一直在幕后支持你的英雄?

Nǐ shì bú shì wàng le yǒu yí gè yì zhí zài mù hòu zhī chí nǐ de yīng xióng?


เขาต้องหลงเชื่อคนที่ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรงอย่างคุณแน่ๆ 

She must have been captivated by your decent appearance.

她肯定是被你的金玉其外给唬住了。

Tā kěn dìng shì bèi nǐ de jīn yù qí wài gěi hǔ zhù le.

*金玉其外

Jīn yù qí wài 

ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง

สวยแต่รูป จูบไม่หอม 


*

Hǔ 

เกทับ ;

บลัฟ ;

ขู่

ทำท่าทำทางขู่




ทำไมคุณต้องยึดมั่นในความคิดตัวเองด้วยล่ะ 

Must you make things difficult for yourself?

你又何必跟自己较劲呢?

Nǐ yòu hé bì gēn zì jǐ jiào jìn ne?



เจ้าชายน้อยที่ไม่มีชุดเกราะ 

Little prince without armor.

没有铠甲的小王子。

Méi yǒu kǎi jiǎ de xiǎo wáng zǐ.

*铠甲

Kǎi jiǎ 

ชุดเกราะ ;

เสื้อเกราะ



เห็นมานานรู้สึกผูกพันน่ะ 

I’m more partial to it as time goes on.

时间长了也有感情了。

Shí jiān cháng le yě yǒu gǎn qíng le.



ถ้าคุณยังกล้ามุดหัวอีก  

If you dare to flinch.

你要是敢退缩。

Nǐ yào shì gǎn tuì suō.

*退缩

Tuì suō 

มุดหัว(หลบ; ซ่อน)



ระวังฉันจะเด็ดหัวคุณทิ้งซะ I will kill you.

小心我把你脑袋拧下来。

Xiǎo xīn wǒ bǎ nǐ nǎo dai níng xià lái.


🌸🌸🌸🌸





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันเห็นต้นไม้มันเฉาๆน่ะเลยว่าจะรดน้ำให้สักหน่อย 

The plant is a little withered. I’m going to water it.

我看这个花有点枯了。准备给它浇点水。

Wǒ kàn zhè ge huā yǒu diǎn kū le. Zhǔn bèi gěi tā jiāo diǎn shuǐ.




ฉันรู้สึกว่าแสงนั่นแยงตานิดหนึ่ง 

The light is too bright for me.

我觉得那个有点刺眼。

Wǒ jué dé nà gè yǒu diǎn cì yǎn.



นี่เป็นหน้าที่ของแฟน 

It’s the duty of a boyfriend.

履行男友义务。

Lǚ xíng nán yǒu yì wù.

*履行

Lǚ xíng 

ปฏิบัติ



คุณชอบหลีกหนีปัญหา 

You’re beside the point.

你根本就是避重就轻。

Nǐ gēn běn jiù shì bì zhòng jiù qīng.

*避重就轻

Bì zhòng jiù qīng 

หลบงานที่หนักรับแต่งานที่เบา; 

เลือกแต่งานเบาๆ

หลบภาระที่หนัก รับเอาแต่ภาระที่เบา



เด็กวัยรุ่นสมัยนี้อย่างพวกคุณน่ะไม่ว่าจะทำอะไรก็จะทำอย่างสุดโต่ง เห็นแก่ตัว 

You young people nowadays are extreme and selfish.

你们现在这些年轻人,做人做事就是极端、自私。

Nǐ men xiàn zài zhè xiē nián qīng rén, zuò rén zuò shì jiù shì jí duān, zì sī.



คนนี้คือใครอ่ะ  หน้าตาดูย้อนยุคขนาดนี้ 

Look at this girl! She looks so classic.

这是谁呀?长得这么的复古啊。

Zhè shì shéi ya? Zhǎng dé zhè me de fù gǔ a.

*复古

Fù gǔ 

ย้อนยุค



ขอบคุณที่ช่วยซื้อใจลูกน้องแทนฉัน 

Thank you for buying popularity for me.

多谢你替我收买人心。

Duō xiè nǐ tì wǒ shōu mǎi rén xīn.

*买人心

Mǎi rén xīn 

ซื้อใจ (ให้ผลประโยชน์เพื่อแลกกับความจงรักภักดี)




เมื่อก่อนฉันเป็นดาวของห้องเลยนะ 

I was the belle of our class.

我以前可是班花。

Wǒ yǐ qián kě shì bān huā.

*班花

Bān huā 

ดาวของห้อง; 

ดาวประจำห้อง



คุณไม่ต้องลำบากมาตั้งไกลเพื่อมาดูฉันก็ได้ 

You don’t have to come all the way to see me.

你不用大老远地赶过来看我。

Nǐ bú yòng dà lǎo yuǎn de gǎn guò lái kàn wǒ.



ตอนนี้ฉันแค่ขยับนิดหน่อยก็รู้สึกปวดเมื่อยไปทั้งตัวแล้ว 

My body aches when I move.

我现在一动就浑身酸痛。

Wǒ xiàn zài yī dòng jiù hún shēn suān tòng.


🍀🍀🍀🍀




2565/01/24

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



 

ฉันก็แค่ไปทำหน้ามาใหม่ 

I just had a full face makeover.

我只是做了一个全脸美容。

Wǒ zhǐ shì zuò le yí gè quán liǎn měi róng.



วัยรุ่นน่ะ ชอบอยู่คนเดียว 

Young people like to be alone.

年轻人,喜欢独处。

Nián qīng rén, xǐ huān dú chǔ.



เขาเป็นพวกหัวรั้น 

He is a hard rock.

他就是一块硬石头。

Tā jiù shì yí kuài yìng shí tou.



คิดไม่ถึงคนทรยศจะอยู่ข้างกายฉันนี่เอง 

I didn’t know the traitor was right next to me.

没想到叛徒竟然就在我身边。

Méi xiǎng dào pàn tú jìng rán jiù zài wǒ shēn biān.



โดยเฉพาะเรื่องการแสดง เป็นธรรมชาติ ไหลลื่น ไม่แสดงพิรุธอะไรเลย 

Especially in acting. Natural, smooth, and without a trace.

尤其是在演技方面。自然,顺畅,毫无痕迹。

Yóu qí shì zài yǎn jì fāng miàn. Zì rán, shùn chàng, háo wú hén jī.


ที่พึ่งน่ะคุณเข้าใจไหม 

My home, you know?

归宿你懂吗?

Guī sù nǐ dǒng ma?

*归宿

Guī sù 

ที่พึ่งพิง



ก็คุณอยากมีหน้ามีตาไม่ใช่เหรอ 

Isn’t it vanity?

不就是爱慕虚荣吗?

Bú jiù shì ài mù xū róng ma?



จะพูดให้มันดูวิเศษวิโสไปทำไม 

You’re talking a good game.

说那么天花乱坠干什么?

Shuō nà me tiān huā luàn zhuì gàn shén me?

天花乱坠

Tiān huā luàn zhuì 

พูดคล่อง  พูดได้ดีน่าสนใจแต่ใช้การจริง ๆ ไม่ได้



งั้นก็ต้องมาดูว่าใครจะมีความอดทนมากกว่ากันแล้วละ 

Let’s see who is more patient.

那就要看看谁更有耐心了。

Nà jiù yào kàn kan shéi gèng yǒu nài xīn le.



ถ้าเป็นอย่างนั้นสงครามจิตวิทยาที่คุณเตรียมไว้ก็ไม่มีประโยชน์เลยสักนิด 

In this case, the psychological tactics you prepared are completely useless.

这样的话你准备的心理战术就完全没用了。

Zhè yàng de huà nǐ zhǔn bèi de xīn lǐ zhàn shù jiù wán quán méi yòng le.


🍎🍎🍎




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


กว่าฉันจะมีแฟนได้ไม่ง่ายเลยนะ 

I have a boyfriend so hard to get.

好不容易得到的男朋友。

Hǎo bù róng yì dé dào de nán péng yǒu.



แม่ของฉันกลายเป็นโรคซึมเศร้าเพราะเรื่องนี้

My mom got depression because of it.

我妈也因此得了抑郁症。

Wǒ mā yě yīn cǐ dé le yì yù zhèng.



เขาบอกว่างานของฉันยังไม่ถึงมาตรฐานของเขา 

He said my work wasn’t up to his standards.

他说我达不到他的标准。

Tā shuō wǒ dá bù dào tā de biāo zhǔn.



ตัวเขาวิเศษวิโสมาจากไหน 

What the hell is he?

他什么奇珍异兽啊?

Tā shén me qí zhēn yì shòu a?



คุณคิดว่าฉันได้พบกับผู้อุปถัมภ์เข้าแล้วใช่เปล่า 

There may be some top people helping me, what do you think

你说我是不是遇到了什么贵人?

Nǐ shuō wǒ shì bú shì yù dào le shén me guì rén?


คุณไม่ต้องแต่งเรื่องมาหลอกให้ฉันดีใจ 

You don’t have to make up stories to comfort me.

你不用为了逗我开心编故事。

Nǐ bú yòng wèi le dòu wǒ kāi xīn biān gù shì.



นี่คุณต้องการแสดงออกเพื่อให้ฉันเชื่อใจคุณหรือต้องการอวดกันแน่ 

Are you trying to make me trust you or showing off?

你这是要表达让我信任你呢,还是在炫耀呢?

Nǐ zhè shì yào biǎo dá ràng wǒ xìn rèn nǐ ne, hái shì zài xuàn yào ne?



ชื่นชมในความสามารถในการทำงานของเธอล้วนๆ 

I just appreciate her working ability.

纯粹是对她工作能力的欣赏。

Chún cuì shì duì tā gōng zuò néng lì de xīn shǎng.



คนอื่นน่ะเขาจะคลั่งไคล้เป็นพักๆ 

Others are intermittently crazy.

别人呢是间歇性发疯。

Bié rén ne shì jiàn xiē xìng fā fēng.



ส่วนคุณน่ะ กลับป๊อดเป็นพักๆ 

You are intermittently timid.

你呢,是间歇性犯怂。

Nǐ ne, shì jiàn xiē xìng fàn sǒng.


🌴🌴🌴🌴🌴





คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...