2569/01/18

คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวข้องกับต่างชาติทำใบขับขี่ที่เมืองไทย 在泰国办驾驶证

 


驾驶证

jiàshǐ zhèng 

ใบขับขี่ หรือ ใบอนุญาตขับขี่ (Driving License)หรือมีชื่อเต็มว่า



机动车驾驶证

jīdòngchē jiàshǐzhèng

ใบขับขี่ หรือ ใบอนุญาตขับขี่ (Driving License)



驾驶执照

jiàshǐ zhízhào 

ใบอนุญาตขับขี่ (ชื่อเต็ม)หรือเรียกย่อๆว่า



驾照 

jiàzhàoใบขับขี่ หรือ ใบอนุญาตขับขี่ (Driving License)



考驾照

kǎo jiàzhào 

สอบใบขับขี่



过期 

guòqī 

หมดอายุ (เช่น ใบขับขี่หมดอายุ)



泰国交通部

tàiguó jiāotōng bù 

กระทรวงคมนาคมของประเทศไทย



陆运部 

lùyùn bù 

กรมการขนส่งทางบก Department of Land Transport



车辆管理所

chēliàng guǎnlǐ suǒ 

กรมการขนส่งทางบก (DMV) ของจีน เทียบเท่ากับ สำนักงานขนส่งจังหวัด หรือ กรมการขนส่งทางบกของไทย



当地陆路交通办公室

dāngdì lùlù jiāotōng bàngōngshì 

สำนักงานขนส่งจังหวัดประจำท้องถิ่น



申请

shēnqǐng   

การสมัคร  การยื่นคำขอ



国际驾驶证执照

guójì jiàshǐ zhèng zhízhào 

ใบขับขี่สากล



外国驾驶执照

wàiguó jiàshǐ zhízhào 

ใบอนุญาตขับขี่สากล



泰国驾驶执照

tàiguó jiàshǐ zhízhào 

ใบขับขี่ไทย



开车

kāichē  

ขับรถ



驾驶

jiàshǐ 

การขับ หรือ การขับขี่ยานพาหนะ (รถยนต์, เครื่องบิน, เรือ) (ภาษาทางการ)



资格

zīgé  

คุณสมบัติ



流程

liúchéng 

ขั้นตอน  กระบวนการ หรือ ลำดับการดำเนินการ ที่จัดเรียงอย่างเป็นระบบและต่อเนื่อง เพื่อให้บรรลุเป้าหมายบางอย่าง เป็นการทำงานที่มีแบบแผน กำหนดทิศทางและวิธีการที่ชัดเจน ตั้งแต่ต้นจนจบ



申请条件

shēnqǐng tiáojiàn 

เงื่อนไขการสมัคร หรือ คุณสมบัติที่จำเป็นต้องมี 



年龄满18岁以上

niánlíng mǎn 18 suì yǐshàng 

อายุ 18 ปีขึ้นไป



不是身体障碍的人

bùshì shēntǐ zhàng ài de rén 

คนที่ไม่ใช่ผู้พิการทางร่างกาย หรือ คนที่มีร่างกายสมบูรบูรณ์ดี



失明 

shīmíng 

ตาบอด  หรือ การสูญเสียการมองเห็น มักใช้กับคนที่เคยเห็นมาก่อนแล้วสูญเสียการมองเห็น



中途失明

zhōngtú shīmíng   

มองเห็นตอนกลางๆ



半盲  

bànmáng 

ตาบอดข้างเดียว



全盲 

quánmáng 

ตาบอดทั้งสองข้าง



先天盲

xiāntiān máng 

ตาบอดแต่กำเนิด



色盲

sèmáng 

ตาบอดสี



耳聋

ěrlóng  

หูหนวก



护照

hùzhào 

หนังสือเดินทาง



带签证的护照

dài qiānzhèng de hùzhào 

หนังสือเดินทางที่มีวีซ่าติดอยู่



非移民签证

fēi yímín qiānzhèng  

Non-Immigrant Visa (วีซ่าคนอยู่ชั่วคราว) คือ วีซ่าสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการเดินทางเข้าประเทศไทยเพื่อวัตถุประสงค์ชั่วคราว ไม่ใช่เพื่อการตั้งถิ่นฐานถาวร เช่น การทำงาน (Non-B), การศึกษา (Non-ED), การลงทุน (Non-IB/IM), การติดต่อธุรกิจ, การปฏิบัติหน้าที่ราชการ (Non-F), การเป็นสื่อมวลชน (Non-M) หรือการติดตามครอบครัวที่เป็นคนไทย (Non-O)



原件

yuánjiàn  

เอกสารต้นฉบับ ฉบับจริง



复印件

fùyìn jiàn 

สำเนาเอกสาร หรือ  สำเนา ซึ่งเป็นเอกสารที่ถ่ายสำเนามาจากต้นฉบับ原件 yuánjiàn เพื่อใช้ในการอ้างอิงหรือยื่นประกอบต่างๆ เช่น สำเนาบัตรประชาชน, สำเนาพาสปอร์ต, หรือสำเนาทะเบียนบ้าน



用来代替身份证

yòng lái dàitì shēnfèn zhèng 

ใช้แทนบัตรประจำตัวประชาชน



大使馆

dàshǐ guǎn  

สถานทูต



移民局的证明

yímín jú de zhèngmíng 

หนังสือรับรองถิ่นที่พักอาศัย Resident Certificate(RC) จากสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง



居住证明

jūzhù zhèngmíng 

หนังสือรับรองถิ่นที่อยู่ คือเอกสารสำคัญที่ยืนยันว่าบุคคล (โดยเฉพาะชาวต่างชาติ) มีที่พักอาศัยและอาศัยอยู่ในประเทศนั้นๆ อย่างถูกต้องตามกฎหมาย



有效

yǒuxiào 

มีผลบังคับใช้ หรือใช้ได้



工作许可证

gōngzuò xǔkě zhèng 

ใบอนุญาตทำงาน



户口本记

hùkǒu běn jì 

สมุดทะเบียนบ้าน



户口本

hù kǒu běn 

ทะเบียนบ้าน



居留证 

jūliú zhèng 

ใบรับรองถิ่นที่อยู่ (Residence Permit) คือ เอกสารสำคัญที่ออกให้แก่ชาวต่างชาติ (หรือพลเมืองที่ไม่มีทะเบียนบ้าน) เพื่อยืนยันสิทธิ์ในการพำนักอาศัยระยะยาวหรือถาวรในประเทศนั้นๆ



副本

fùběn 

เอกสารที่ทำสำเนาจาก  ต้นฉบับ โดยมีเนื้อหาเหมือนกันทุกประการ แต่มีสถานะเป็นฉบับสำรอง, ฉบับคัดลอก, หรือฉบับสำหรับใช้เป็นหลักฐานอ้างอิง 



正本  

zhèngběn 

ต้นฉบับ



诊所

zhěnsuǒ  

คลินิก



医院

yīyuàn 

โรงพยาบาล



健康证明

jiànkāng zhèngmíng 

ใบรับรองสุขภาพ หรือ ใบรับรองแพทย์



医疗状况

yīliáo zhuàngkuàng 

สถานการณ์ทางการแพทย์ หรือ ภาวะทางการรักษา



医疗证明

yīliáo zhèngmíng 

ใบรับรองแพทย์



诊断书 

zhěnduànshū 

ใบรับรองแพทย์



疯子

fēngzǐ  

คนบ้า, คนเพี้ยน, คนเสียสติ



精神错乱的人

jīngshén cuòluàn de rén 

คนที่เสียสติ ไม่สมประกอบทางจิตใจ คนที่มีอาการทางจิตที่สับสน  วิกลจริต  บ้าคลั่ง



2寸白底免冠彩照

liǎng  cùn bái dǐ miǎnguàn cǎizhào 

ภาพถ่ายสีขนาด 2 นิ้ว พื้นหลังสีขาว ไม่สวมหมวก



领申请表

lǐng shēnqǐng biǎo 

ยื่นแบบฟอร์มการสมัคร  ขอแบบฟอร์มการยื่นคำขอ



填好自己的名字

tián hǎo zìjǐ de míngzì  

กรอกชื่อของตัวเองให้เรียบร้อยครบถ้วน



申请文件

shēnqǐng wénjiàn 

เอกสารที่ใช้ในการยื่นคำร้องขอ (สมัคร)



提交

tíjiāo 

การส่งมอบ  การยื่น



工作人员

gōngzuò rényuán 

เจ้าหน้าที่ พนักงาน  หรือบุคลากร



参加

cānjiā 

เข้าร่วม มีส่วนร่วม หรือเข้าร่วมกิจกรรม



培训课程

péixùn kèchéng  

หลักสูตรการฝึกอบรม



道路交通法规

dàolù jiāotōng fǎguī 

กฎจราจร ซึ่งเป็นชุดของกฎหมาย ข้อบังคับ และข้อกำหนดที่ใช้ควบคุมการใช้ถนนของผู้ใช้รถใช้ถนนทุกประเภท เช่น ผู้ขับขี่ คนเดินเท้า เพื่อให้เกิดความปลอดภัยต่อชีวิตและทรัพย์สิน ลดอุบัติเหตุ และจัดการการจราจรให้เป็นระเบียบ โดยมีบทลงโทษทางกฎหมายสำหรับผู้ที่ฝ่าฝืน เช่น การปรับ



汽车法规

qìchē fǎguī 

กฎหมายและข้อบังคับเกี่ยวกับรถยนต์



安全驾驶

ānquán jiàshǐ  

การขับขี่อย่างปลอดภัย



进行身体测试

jìnxíng shēntǐ cèshì 

การทดสอบสมรรถภาพทางกาย



色盲测试

sèmáng cèshì 

การทดสอบตาบอดสี



颜色识别

yánsè shìbié 

การจำแนกสี



视力范围

shìlì fànwéi 

ขอบเขตการมองเห็น หรือ พิสัยการมองเห็น  ระยะการมองเห็น



踩刹车的反应速度

cǎi shāchē de fǎnyìng sùdù 

การทดสอบความไวของเท้า (สำหรับการเหยียบเบรก)



深度知觉测试

shēndù zhījué cèshì 

การทดสอบสายตากว้าง-ลึก



实践

shíjiàn 

การลงมือปฏิบัติจริง การนำทฤษฎีมาใช้จริง การฝึกฝน หรือ การทดลองปฏิบัติ



理论考试

lǐlùn kǎoshì 

การสอบภาคทฤษฎี Theory Test



选择题

xuǎnzé tí  

ข้อสอบปรนัย หรือ ข้อสอบแบบเลือกตอบ



通过率

tōngguò lǜ 

อัตราการผ่าน หรือ เปอร์เซ็นต์ที่ผ่าน



参加实际考试

cānjiā shíjì kǎoshì 

สอบภาคปฏิบัติ



驾驶考试

jiàshǐ kǎoshì 

การทดสอบเพื่อขอใบขับขี่ (ใบอนุญาตขับขี่) ซึ่งเป็นการประเมินความรู้และทักษะในการขับขี่ โดยทั่วไปจะแบ่งเป็นการสอบภาคทฤษฎี และภาคปฏิบัติ



靠边停车 

kào biān tíng chē 

จอดเทียบทางเท้า



倒车 

dàoche 

ถอยรถ



倒车入库

dàochē rù kù 

ถอยรถเข้าซอง



倒车入位

dàochē rù wèi 

ถอยรถเข้าซอง



支付申请费 

zhīfù shēnqǐng fèi 

จ่ายค่าสมัคร



临时驾驶执照

línshí jiàshǐ zhízhào  

ใบอนุญาตขับขี่ชั่วคราว



强制险

qiángzhì xiǎn 

ประกันภัยภาคบังคับ หรือที่เรียกว่า พ.ร.บ.



汽车年税单

qìchē nián shuìdān  

ภาษีรถยนต์



年检

niánjiǎn 

การตรวจสภาพรถประจำปี

 


🌷🌷🌷


2568/12/31

คำศัพท์ภาษจีน เกี่ยวกับพระพุทธเจ้า การตรัสรู้

 



天上地下唯我独尊,今兹而往生分已尽

tiānshàng dìxià wéiwǒdúzūn, jīn zī ér wǎngshēng fēn yǐ jìn

เราเป็นเลิศที่สุดในโลก ประเสริฐที่สุดในโลก การเกิดครั้งนี้เป็นครั้งสุดท้ายของเรา



佛祖

fózǔ 

พระพุทธเจ้า



释迦摩尼佛祖

shì jiā mó ní fózǔ 

พระศากยมุนีพุทธเจ้า หรือ พระโคตมพุทธเจ้า



诞生

dànshēng 

เกิด ประสูติ  การถือกำเนิด (ใช้กับบุคคลสำคัญ)



修行

xiūxíng 

การปฏิบัติธรรม การเรียนรู้และการฝึกฝน ซึ่งเป็นการฝึกฝนตนเองอย่างเข้มงวด ทั้งทางด้านจิตใจ ร่างกาย และจิตวิญญาณ เพื่อบรรลุเป้าหมายทางศาสนาการถือศีล การฝึกวินัย และการขัดเกลาจิตใจให้บริสุทธิ์จากกิเลส



成道

chéngdào 

การตรัสรู้ หรือการบรรลุธรรมสูงสุด



涅盘 

nièpán 

ปรินิพพาน



斯里摩诃菩提树

sī lǐ mó hē pútí shù 

ต้นศรีมหาโพธิ์



佛祖诞生之七步生莲

fózǔ dànshēng zhī qī bù shēng lián 

พระพุทธเจ้า (พระศากยมุนี) ประสูติ พระองค์ทรงก้าวเดิน 7 ก้าว และทุกย่างก้าวที่เหยียบลงไปจะมีดอกบัวผุดขึ้นมารองรับ



昌盛

chāngshèng 

เจริญรุ่งเรือง รุ่งโรจน์ เฟื่องฟู หรือมีความเจริญก้าวหน้าอย่างมาก



紧接着 

jǐn jiē zhe 

ทันทีทันใด  ต่อมาติดๆ  อย่างต่อเนื่อง (เน้นความรวดเร็วและต่อเนื่อง)



映入眼帘

yìng rù yǎnlián 

สำนวนภาษาจีน ปรากฏแก่สายตา เห็นเข้าพอดี หรือโผล่มาให้เห็นทันที



大彻大悟 

dàchèdàwù 

การตรัสรู้อันยิ่งใหญ่ คือ สภาวะที่เกิดความเข้าใจอย่างลึกซึ้ง แจ่มแจ้ง และหมดจดถ่องแท้ในสัจธรรมชีวิต หรือการบรรลุถึงความจริงสูงสุด มักใช้ในบริบททางพุทธศาสนา หมายถึงการตื่นรู้ การบรรลุธรรมอย่างสมบูรณ์ ที่ไม่มีข้อสงสัยเหลืออยู่เลยในจิตใจ



繁殖

fánzhí 

ขยายพันธุ์(พืช)



幼苗

yòumiáo 

ต้นอ่อน หรือ ต้นกล้า



捐赠

juānzèng 

บริจาค



虔诚

qiánchéng  

เลื่อมใสศรัทธาอย่างจริงใจ เคร่งศาสนา มีความศรัทธา น่าศรัทธา



虔诚的心

qiánchéng de xīn 

ใจที่เปี่ยมด้วยศรัทธา เลื่อมใส



佛教徒

fó jiào tú 

พุทธศาสนิกชน หรือผู้ที่นับถือศาสนาพุทธ



追溯

zhuīsù 

การสืบสาว การย้อนรอย การย้อนเวลา หรือการติดตามกลับไปถึงต้นตอ แหล่งที่มา หรือจุดเริ่มต้น มักใช้กับเรื่องเวลา (ย้อนไปในอดีต) หรือต้นกำเนิดของสิ่งต่างๆ



追溯历史

zhuīsù lìshǐ  

สืบย้อนประวัติศาสตร์


追溯到古代

zhuīsù dào gǔdài  

ย้อนกลับไปถึงสมัยโบราณ



追溯源头 

zhuīsù yuántóu 

ย้อนรอยถึงต้นกำเนิด แหล่งที่มา



众神之首

zhòng shén zhī shǒu 

ประมุขแห่งทวยเทพ หรือ หัวหน้าของเหล่าทวยเทพ  ซึ่งมักใช้เรียกเทพเจ้าสูงสุดในศาสนาหรือตำนานต่างๆ



掌管着

zhǎngguǎnzhe  

กำลังควบคุม กำลังดูแล หรือมีอำนาจเหนือสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่



风雨雷电的天神

fēngyǔ léidiàn de tiānshén 

เทพแห่งฟ้า ลม ฝน พายุ และสายฟ้า



职责

zhízé 

หน้าที่ความรับผิดชอบ หรือ ภาระหน้าที่



海螺壳

hǎiluó ké 

เปลือกหอยสังข์



因果论

yīnguǒ lùn 

หลักการหรือปรัชญาที่ว่าด้วยเหตุและผล ตรรกะแห่งเหตุและผลทฤษฎีหรือหลักการ



世界万象 

shìjiè wànxiàng  

สรรพสิ่งในโลก หรือ ปรากฏการณ์ทุกอย่างในจักรวาล



自然规律

zìrán guīlǜ 

กฎธรรมชาติ



凡人不易悟解

fánrén bùyì wù jiě 

ไม่ใช่เรื่องง่ายที่คนธรรมดาจะเข้าใจ



脱离生死

tuōlí shēngsǐ  

การหลุดพ้นจากวงจรชีวิตและความตาย ไม่ต้องเวียนว่ายตายเกิดอีกต่อไป หรือ การบรรลุถึงสภาวะนิพพาน



轮回 

lún huí 

การเวียนว่ายตายเกิด วัฏสงสาร



苦海

kǔhǎi 

ทะเลแห่งความทุกข์ ความทุกข์อันใหญ่หลวง



轮回的苦海

lúnhuí de kǔhǎi  

ทะเลแห่งทุกข์ในวัฏสงสาร สำนวนจีน ซึ่งเป็นการเปรียบเทียบชีวิตที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมาน การเวียนว่ายตายเกิด (วัฏสงสาร) ว่าเหมือนกับการจมอยู่ในทะเลที่ไร้ขอบเขต



回头是岸 

huí tóu shì àn 

หันกลับคือฝั่ง หมายถึงการกลับใจ การสำนึกผิด การละทิ้งความชั่ว แล้วหันมาทำความดี จะช่วยให้พ้นจากความทุกข์นั้นได้



一切行无常,一切法无我

yīqiè xíng wúcháng, yīqiè fǎ wú wǒ

หลักธรรมพื้นฐานที่สำคัญที่สุดในพระพุทธศาสนา นั่นก็คือ สรรพสิ่งที่เป็นสังขาร (การปรุงแต่ง) ล้วนไม่เที่ยงแท้เปลี่ยนแปลงตลอดไป และ สรรพสิ่งที่เป็นธรรม (ปรากฏการณ์ต่างๆ) ไม่มีตัวตนที่แท้จริงให้ยึดมั่นถือมั่น  เป็นการสรุปแก่นแท้ของไตรลักษณ์ นั่นก็คือ อนิจจัง (ความไม่เที่ยง) ทุกขัง (ความไม่ทนอยู่คงที่ มีทุกข์อยู่ทุกขณะ) อนัตตา(ความไม่มีตัวตน)



精髓

jīngsuǐ 

แก่นสาร เนื้อแท้ ใจความสำคัญ สารัตถะ หัวใจหลัก หรือส่วนที่สำคัญที่สุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง



见足如见佛、拜足如拜佛

jiàn zú rú jiàn fú, bài zú rú bàifó

เห็นเท้าก็เหมือนเห็นพระพุทธเจ้า บูชาเท้า ก็เหมือนบูชาพระพุทธเจ้า



开悟

kāiwù 

การตรัสรู้  การรู้แจ้ง  การบรรลุธรรม หรือการตื่นรู้ทางจิตวิญญาณ



众生应无所住,而生其心,进入无我的境界,才能远离烦恼,究竟涅槃

zhòngshēng yīng wú suǒ zhù, ér shēng qí xīn, jìnrù wú wǒ de jìngjiè, cáinéng yuǎnlí fánnǎo, jiùjìng nièpán

เลิกยึดมั่นถือมั่นในสิ่งต่างๆ (อนัตตา/สุญญตา) ทั้งในเรื่องตัวตน โลก และธรรมะ เพื่อให้จิตว่างจากกิเลส นำไปสู่การดับทุกข์และบรรลุนิพพานจริง



世间万物

shìjiān wànwù 

สรรพสิ่งในโลกนี้ หรือ ทุกสิ่งทุกอย่างในโลกนี้



佛理

fó lǐ 

หลักคำสอนหรือหลักธรรมของพระพุทธศาสนา



佛经 

fójīng 

พระคัมภีร์ หรือ พระสูตร ทางพุทธศาสนา



星宿图案

xīngsù tú àn 

ดาวนักษัตรแบบจีน



佛祖弟子

fózǔ dìzǐ  

พระอัครสาวกของพระพุทธเจ้า



杰作 

jiézuò 

ผลงานชิ้นเอก



主持

zhǔchí 

การเป็นพิธีกร หรือ ดำเนินรายการ



主持人

zhǔchírén 

พิธีกร หรือ ผู้ดำเนินรายการ



主持会议

zhǔchí huìyì 

เป็นประธาน/ดำเนินการประชุม



开幕仪式

kāimù yíshì 

พิธีเปิด



创始人

chuàngshǐ rén 

ผู้ก่อตั้ง



毕生

bìshēng 

ชั่วชีวิตหรือ ตลอดชีวิต



毕生 努力

bìshēng nǔlì 

พยายามตลอดชีวิต



毕生难忘

bìshēng nánwàng 

ลืมไม่ลงไปตลอดชีวิต



心血 

xīn xuè

แปลว่า เลือดเนื้อ ซึ่งหมายถึงความทุ่มเทอย่างสุดกำลัง หรือ การดูแลเอาใจใส่อย่างพิถีพิถัน ด้วยเลือดแห่งหัวใจ ,ความทุ่มเททั้งกายและใจอย่างเต็มที่ มักใช้ในความพยายามอย่างมาก ความทุ่มเทอย่างสุดตัว



费尽心血

fèi jìn xīn xuè 

ใช้ความพยายามอย่างสุดกำลัง



傾注心血

qīng zhù xīn xuè 

ทุ่มเทสุดหัวใจ/ทุ่มเทสุดตัว



心血来潮 

xīnxuèláicháo 

ฉุกคิดขึ้นได้อย่างฉับพลัน



缔造 

dìzào 

สร้าง ก่อตั้ง สถาปนา หรือ ก่อให้เกิดขึ้น 



缔造者 

dìzàozhě 

ผู้สร้าง ผู้ก่อตั้ง ผู้สถาปนา



华裔

huáyì 

ลูกหลานเชื้อสายจีนที่เกิดและเติบโตในต่างแดน



华侨 

huáqiáo 

คนจีนที่อพยพไปอยู่ต่างประเทศ แต่ยังคงถือสัญชาติจีน



接壤

jiērǎng 

มีพรมแดนติดกัน" หรือ "ชายแดนจรดกัน



古迹

gǔjì  

โบราณสถาน หรือ สถานที่ทางประวัติศาสตร์



复原品

fùyuánpǐn  

ของจำลอง หรือ ของที่ทำขึ้นมาใหม่ให้เหมือนของเดิมที่หายไปหรือเสียหายไป จุดประสงค์เพื่อการศึกษา  สะสม หรือเพื่อทดแทนของจริง ซึ่งเน้นที่การฟื้นฟูสภาพหรือ สร้างกลับคืนมาเหมือนเดิมให้มากที่สุด



发扬

fā yáng 

การส่งเสริม การทำให้เจริญ การพัฒนา การเผยแพร่ให้กว้างขวางยิ่งขึ้น หรือการทำให้ดีขึ้น การทำให้เด่นชัดขึ้น มักใช้กับสิ่งดีๆ เช่น วัฒนธรรม ประเพณี คุณธรรม หรือความสามารถต่างๆ เพื่อให้เจริญรุ่งเรืองและเป็นที่รู้จักมากขึ้น



发扬光大

fā yáng guāng dà 

ส่งเสริมให้เจริญรุ่งเรืองยิ่งขึ้นไปอีก



从古至今

cóng gǔ zhìjīn 

ตั้งแต่โบราณจนถึงปัจจุบัน หรือ ตลอดมา



僧王

sēng wáng 

พระสังฆราช คือตำแหน่งสูงสุดของผู้นำคณะสงฆ์ในประเทศที่นับถือศาสนาพุทธนิกายเถรวาท



加持 

jiāchí 

ปลุกเสก



持续

chíxù 

อย่างต่อเนื่อง ดำเนินต่อไป ต่อเนื่อง



法会

fǎ huì 

การชุมนุมทางศาสนาในพระพุทธศาสนา โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการแสดงธรรม (เทศน์) การสวดมนต์ หรือการทำบุญอุทิศส่วนกุศลแก่ผู้ล่วงลับ




🌴🌴🌴





คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวข้องกับต่างชาติทำใบขับขี่ที่เมืองไทย 在泰国办驾驶证

  驾驶证 jiàshǐ zhèng  ใบขับขี่ หรือ ใบอนุญาตขับขี่ ( Driving License) หรือมีชื่อเต็มว่า 机动车驾驶证 jīdòngchē jiàshǐzhèng ใบขับขี่ หรือ ใบอนุญาตขับ...