2564/05/16

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว 

He lives on his own.

他独自一人生活。

Tā dú zì yì rén shēng huó.

*独自 

Dú zì 

คนเดียว ;

โดยตัวของตัวเอง ;

ลำพัง (เฉพาะตน)

 

หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม

If your luggage is overweight, you'll have to pay extra. 

假如你的行李过重了,你得付额外的运费。

Jiǎ rú nǐ de xíng lǐ guò zhòng le, nǐ děi fù é wài de yùn fèi.

*额外 

É wài 

พิเศษ ;

นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด

*运费 

Yùn fèi  

ค่าขนส่ง

 

ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม

There are no hidden extras. 

没有隐性的额外费用。

Méi yǒu yǐn xìng de huò é wài fèi yòng.

 

อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง

I might be accused of being partial. 

可能会有人骂我偏心。

néng huì yǒu rén mà wǒ piān xīn.

*偏心 

Piān xīn

ลำเอียง;

เข้าข้าง; 

การมีใจเอนเอียง; 

การขาดความยุติธรรม

 

ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา 

The teacher shows partiality to him. 

老师对他偏心。

Lǎo shī duì tā piān xīn.

 


เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย

He's absolutely impartial.; He is free from any bias. 

他丝毫不偏心。

Tā sī háo bù piān xīn.

*丝毫

 Sī háo

น้อยมาก;

น้อยเหลือเกิน; 

นิดเดียว; 

น้อยนิด

 

แต่จริงๆแล้วนี่มันเป็นพรหมลิขิตตั้งแต่ต้นแล้ว

But really, it was doomed from the start. 

但确实,这是从一开始就注定的。

Dàn què shí, zhè shì cóng yī kāi shǐ jiù zhù dìng de.

*确实 

Què shí 

อย่างแท้จริง; 

จริงๆ ;

เป็นจริง


*注定 

Zhù dìng  

กำหนด(ล่วงหน้า);

ลิขิต(ล่วงหน้า);  

พรหมลิขิต

 

การเจอกันของเรานั้นเหมือนโชคชะตาที่ได้ลิขิตไว้แล้ว

It's seemed like a fatalistic across between us.

我们的相遇,就像是命运中早已注定的。

Wǒ men de xiāng yù, jiù xiàng shì mìng yùn zhōng zǎo yǐ zhù dìng de.

*相遇

 Xiāng yù

เจอกัน; 

พบกัน 

*命运

 Mìng yùn 

โชคชะตา; 

ดวง ;

พรหมลิขิต



ความรักของเราเป็นสิ่งที่ฟ้าได้ลิขิตไว้แล้ว

That our love is just heaven-sent.

我们的爱是上天注定的。

Wǒ men de ài shì shàng tiān zhù dìng de.

 


ขอให้เชื่อว่าทุกคนต่างก็มีโชคชะตาเป็นของ

ตนเองEvery living creature has a destiny, be sure of it! 

请你相信,每个人都有自己注定的命运。

Qǐng nǐ xiāng xìn, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ zhù dìng de mìng yùn.


💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คนนี้ลำพองมาก 

This man is very conceited.

这个人很自负。

Zhè gè rén hěn zì fù.

*自负 

Zì fù  

ถือดี ;

ลำพอง ;

ผยอง; 

โอหัง; 

อวดดี



ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ

I think he is shallow, vain and untrustworthy.

我认为他肤浅、自负、不可靠。

Wǒ rèn wéi tā fū qiǎn, zì fù, bù kě kào.

*肤浅 

Fū qiǎn 

(ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ;

ตื้นเขิน

 

เขาลำพองในความสามารถของเขามาก

He's very vain of his abilities. 

他对于自己的能力很自负。

Tā duì yú zì jǐ de néng lì hěn zì fù.

 

เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป

He's always boasting. He’s such a big-head! 

他总是吹牛。他太自负了!

Tā zǒng shì chuī niú. Tā tài zì fù le!

 


เธอมีความรู้ที่ตื้นเขินเกินไป 

She's so superficial!

 她太肤浅了!

Tā tài fū qiǎn le!

 

เขาต้องการถอนตัวออกจากการแข่งขันอันเนื่องจากอาการบาดเจ็บ

He wants to drop out of the game because of an injury. 

他因为受伤想退出比赛。

Tā yīn wèi shòu shāng xiǎng tuì chū bǐ sài. 

*退出 

Tuì chū 

ถอนตัวออก; 

เดินออกจาก

 

พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว

We've had enough. We want out.

我们受够了。我们要退出。

Wǒ men shòu gòu le. Wǒ men yào tuì chū.

 

ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย

I wanted to get out of the group, but they wouldn't let me.

我想退出这个团体,但是他们不同意。

Wǒ xiǎng tuì chū zhè gè tuán tǐ, dàn shì tā men bù tóng yì.

 


เรื่องอย่างนี้ไม่สามารถที่จะทำโดยลำพังได้

One cannot do such a thing for oneself. 

这样事情,独自一个人做不起来的。

Zhè yàng shì qíng, dú zì yí gè rén zuò bù qǐ lái de.

*独自 

Dú zì 

คนเดียว ;

โดยตัวของตัวเอง ;

ลำพัง (เฉพาะตน)

 

ขณะนี้ฉันอยู่ที่นี่คนเดียว 

I am all alone here at present. 

目前我独自一人在这儿。

Mù qián wǒ dú zì yì rén zài zhèr.



ฉันลงเอยด้วยการมาคนเดียวในเมืองที่แปลก

I ended up alone in a strange city. 

结果,我独自一人来到了一个陌生的城市。

Jié guǒ, wǒ dú zì yì rén lái dào le yí gè mò shēng de chéng shì.

 


ฉันต้องการอยู่คนเดียวในการคิดสิ่งต่าง ๆ

I need time alone to think things out.

我需要独自一个人好好想想。

Wǒ xū yào dú zì yí gè rén hǎo hǎo xiǎng xiǎng.



💦💦💦💦💦💦



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันอ่านลายมือของเขาได้ลำบากพอสมควร 

I have some difficulty in recognizing her handwriting.

我认她的笔迹感到有些困难。

Wǒ rèn tā de bǐ jī gǎn dào yǒu xiē kùn nán.

*笔迹

 Bǐ jī 

ลายมือ

 

นี่คือลายมือนี้ของใคร คุณมองออกไหม

Whose handwriting is this? Can you identify it? 

这是谁的笔迹,你辨认得出来吗?

Zhè shì shéi de bǐ jī, nǐ biàn rèn de chū lái ma?

*辨认

Biàn rèn 

วินิจฉัย ;

มองออกและจำได้

 

ลายมือของคุณอ่านไม่ออกจริงๆ

Your writing is really difficult to read.

你的笔迹真是难以辨认。

Nǐ de bǐ jī zhēn shì nán yǐ biàn rèn. 

 

จากลายมือไม่สามารถบอกได้ว่าเขาเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง

You can't tell if it's a man or a woman from handwriting. 

从笔迹上看不出他是男的还是女的。

Cóng bǐ jī shàng kàn bù chū tā shì nán de hái shì nǚ de.




นี่คือลายมือของผู้ชาย 

The handwriting belongs to a male.

这是男性的笔迹。

Zhè shì nán xìng de bǐ jī.

 


ฉันจำลายมือของเขาได้ 

I recognize his handwriting. 

我认得出他的笔迹。

Wǒ rèn de chū tā de bǐ jī.



ลายมือของเธอเกือบจะเหมือนกับของฉัน

Her handwriting is almost the same as mine.

她的笔迹和我的几乎一模一样。

Tā de bǐ jī hé wǒ de jī hū yì mó yí yàng.



เขาเลียนแบบลายมือของผู้อื่นแน่ๆ  

He must have imitated someone else's handwriting.

一定是他模仿了别人的笔迹。

Yí dìng shì tā mó fǎng le bié rén de bǐ jī.

 


ฉันอ่านลายมือคุณไม่ออก 

I can't read your writing.

我看不懂你的笔迹。

Wǒ kàn bù dǒng nǐ de bǐ jī.

 


เธอจำลายมือของลูกชายได้ในพริบตา

At a glance she recognized the writing of her son. 

她一眼就认出了他儿子的笔迹。

Tā yì yǎn jiù rèn chū le tā ér zi de bǐ jī. 

 

รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง 

There are some difficulties in pronunciation.

在发音方面,有些困难。

Zài fā yīn fāng miàn, yǒu xiē kùn nán.

 

 

 

 💘💘💘💘💘

 


คำศัพท์ภาษาจีน เกี่ยวกับวัคซีนโควิด

 


มาเรียนรู้คำศัพท์ที่เกี่ยวกับวัคซีนโควิดกันค่ะ

ไวรัส Virus

病毒

Bìng

 

ไวรัสโคโรน่า Coronavirus

冠状病毒

Guān zhuàng bìng

 

โควิด -19  Covid-19 2019

二零一九冠状病毒

Èr líng yī jiǔ guān zhuàng bìng

 

วัคซีน Vaccine

疫苗

miáo

 

ได้รับการฉีดวัคซีน  To be vaccinated

接种疫苗

Jiē zhòng yì miáo

 

วัคซีนไฟเซอร์ Pfizer vaccine

辉瑞疫苗

Huī ruì yì miáo

 

วัคซีนโมเดิร์นน่า Moderna vaccine

摩德纳疫苗

Mó dé nà yì miáo

 

วัคซีนแอสตร้าเซเนก้า AstraZeneca vaccine

阿斯利康疫苗

Ā sī lì kāng yì miáo

 

วัคซีนสปุตนิก วี S-putnik V vaccine

卫星五号疫苗

Wèi xīng wǔ hào yì miáo

 

วัคซีนจอห์นสัน แอนด์ จอห์นสัน Johnson & Johnson vaccine

强生疫苗

Qiáng shēng yì miáo

 

วัคซีนซิโนแวค Sinovac vaccine

科兴疫苗

Kē xīng yì miáo

 

ภารัต ไบโอเทค Bharat Biotech vaccine

巴拉特疫苗

Bā lā tè yì miáo

 

วัคซีนซิโนฟาร์ม  Sinopharm

国药疫苗

Guó yào yì miáo

 

💪💪💪💪💪



2564/05/15

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันเดิมพันว่าคุณจะต้องชนะ 

I'll put a bet on for you. 

我打赌你会赢。

Wǒ dǎ dǔ nǐ huì yíng.

*打赌 

Dǎ dǔ 

วางเดิมพันกัน ;

พนันกัน

 

ฉันกล้าเดิมพันเลยว่าเขาจะกลับมาในอีกหนึ่งชั่วโมง 

He'll be back in an hour. I bet.

他一个小时后会回来。我敢打赌。

Tā yí gè xiǎo shí hòu huì huí lái. Wǒ gǎn dǎ dǔ.

 

ฉันแพ้การพนันและถูกลงโทษต้องดื่มไวน์สองแก้ว 

I lost the bet and had to drink two glasses of wine as a forfeit. 

我打赌输了,被罚了两杯酒。

Wǒ dǎ dǔ shū le, bèi fá le liǎng bēi jiǔ.

 

เขาไม่เคยลงมือกับใครเลย

He never laid his hands on anyone. 

他从不动手打人。

Tā cóng bù dòng shǒu dǎ rén.

*打人 

Dǎ rén 

ต่อยคน; 

ตีคน


ฉันได้ยินมาว่าเขาถูกจับกุมเพราะต่อยคน 

I heard he got arrested for beating some guy up. 

我听说他因为打人被抓了。

Wǒ tīng shuō tā yīn wèi dǎ rén bèi zhuā le.


ครั้งหน้าถ้าคุณต้องการตีใครสักคนมาหาฉันได้เลย 

Next time you want to hit someone, come find me.

下次你想要打人的时候,来找我。

Xià cì nǐ xiǎng yào dǎ rén de shí hòu, lái zhǎo wǒ.

 

ทำไมคุณต้องต่อยคนบนถนน 

Why are you picking on someone on the street?

你为什么要在大街上打人?

Nǐ wèi shén me yào zài dà jiē shàng dǎ rén?

 

กระโปรงของเธอยาวลากบนพื้น 

Her long skirt was trailing along the floor. 

她的长裙拖在地板上。

Tā de cháng qún tuō zài dì bǎn shàng.

 

บางคนก็สนับสนุนบางคนก็คัดค้าน 

Some are in favor of it, some are against it. 

有的赞成,有的反对。

Yǒu de zàn chéng, yǒu de fǎn duì.

 

เลือดต้องล้างด้วยเลือด 

Blood will have blood. 

血债要用血来还。

Xuè zhài yào yòng xuè lái huán .

 

ศีรษะของเขาออกจะล้านอยู่บ้าง 

His head is a little bald.

他的头有点禿。

Tā de tóu yǒu diǎn tū.

*禿 

(ศีรษะของคน)ล้าน; 

โล้น ;

(หัวหรือหางของนกหรือสัตว์)ไม่มีขน ;

กุด

 

ไม่มีใครสามารถเอาชนะเขาในด้านนี้ได้ 

No one can beat him in this respect.

这方面没有人能胜过他。

Zhè fāng miàn méi yǒu rén néng shèng guò tā.


💗💗💗💗💗



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันหวังว่าจะพบกับคุณโดยเร็วที่สุด

I hope to have an interview with you as soon as possible.

我希望尽早与你面谈。

Wǒ xī wàng jǐn zǎo yǔ nǐ miàn tán.

*尽早 

Jǐn zǎo 

 โดยเร็วที่สุด; 

ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้

*面谈 

Miàn tán

คุยกันต่อหน้า ;

สัมภาษณ์

 

เมื่อไหร่ที่คุณสะดวก ฉันก็หวังว่าจะมีโอกาสที่จะได้คุยกับคุณ

I welcome an opportunity to speak to you at your earliest convenience. 

在你方便的时候,我希望有机会与你面谈。

Zài nǐ fāng biàn de shí hòu, wǒ xī wàng yǒu jī huì yǔ nǐ miàn tán.

 

เรื่องนี้สามารถพูดคุยได้ในตอนที่เจอกัน 

This matter can only be discussed in a personal interview. 

这件事只能在面谈时讨论。

Zhè jiàn shì zhǐ néng zài miàn tán shí tǎo lùn.

*讨论 

Tǎo lùn 

สนทนาพูดคุย (แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน)

 

วันนี้ฉันก็เข้าร่วมการสัมภาษณ์

I also attended an interview today.

我今天也参加了一次面谈。

Wǒ jīn tiān yě cān jiā le yí cì miàn tán.

 

โปรดตอบกลับโดยเร็วที่สุด

Please reply at your earliest convenience.

请尽早答复。

Qǐng jǐn zǎo dá fù.

*答复 

Dá fù 

ตอบ

 

เราหวังว่าจะได้รับคำตอบโดยเร็วที่สุด

We expect your reply as soon as possible. 

我们希望尽早得到答复。

Wǒ men xī wàng jǐn zǎo dé dào dá fù.

 

พวกเขาไร้มารยาทจริงๆ แม้แต่คำตอบก็ยังไม่ให้ฉันเลยด้วยซ้ำ

They've got a liberty, not even sending me a reply.

他们真无礼,连个答复也不给我。

Tā men zhēn wú lǐ, lián gè dá fù yě bù gěi wǒ. 

 

เขาไม่ได้ให้คำตอบที่น่าพอใจสำหรับคำถามนี้

He didn't give an adequate answer to the question. 

他没有对这个问题作出满意的答复。

Tā méi yǒu duì zhè gè wèn tí zuò chū mǎn yì de dá fù.

 

ฉันขอคิดก่อนซักหนึ่งคืน พรุ่งนี้จะให้คำตอบคุณได้ไหม

Could I sleep on it and let you know tomorrow? 

能不能让我晚上考虑考虑,明天答复你?

Néng bù néng ràng wǒ wǎn shàng kǎo lǜ kǎo lǜ, míng tiān dá fù nǐ? 

 

ฉันต้องเร่งขอให้คุณตอบกลับแล้วหละ

I'm going to have to push you for an answer. 

我不得不催促你答复了。

Wǒ bù dé bù cuī cù nǐ dá le.

 

ฉันจะต้องสอบถามข้อมูลก่อนและจะให้คำตอบกับคุณ

 I'll have to make a few enquiries and get back to you. 

我得打听打听再给你答复。

Wǒ děi dǎ tīng dǎ tīng zài gěi nǐ dá fù. 

 

 

 

🍒🍒


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


แขกได้มาลาเจ้าของบ้าน 

The guest came to say goodbye to the host.

客人来向主人告别。

rén lái xiàng zhǔ rén gào bié.

 


ความคิดของฉันมักจะล้าหลังกับความเป็นจริงเสมอ

My thinking always lags behind reality. 

我的思想老落后于现实。

Wǒ de sī xiǎng lǎo luò hòu yú xiàn shí.

*落后 

Luò hòu 

ล้าหลัง(ตกอยู่ข้างหลัง)

 


เร่งเข้า ไม่งั้นคุณจะล้าหลังเอาได้ 

Put on a spurt, or you'll fall behind. 

加把劲,不然你要落后了。

Jiā bǎ jìn, bù rán nǐ yào luò hòu le.

*加把劲 

Jiā bǎ jìn 

เร่งเข้า; 

เร่งทำงานเข้า

 

อุ๊ยช้าจัง เร่งทำงานเข้า เร็วๆ

Oh you're so slow; come on, hurry up! 

哎哟,你可真慢。加把劲,快点!

Āi yō, nǐ kě zhēn màn. jiā bǎ jìn, kuài diǎn!

 

พวกเราต้องเร่งทำงานเข้า เพราะว่ามีคนป่วยไม่มาทำงานสองคน

We'll have to work all the harder with two people off sick.

有两个人病了没上班,所以我们得加把劲干。

Yǒu liǎng gè rén bìng le méi shàng bān, suǒ yǐ wǒmen děi jiā bǎ jìn gàn. 

 

หากคุณต้องการผ่านการสอบนี้คุณต้องทำงานให้หนักขึ้น

You're going to have to pull your finger out if you want to pass this exam. 

如果你想通过这次考试就得多加把劲。

guǒ nǐ xiǎng tōng guò zhè cì kǎo shì jiù děi duō jiā bǎ jìn. 

 

เราต้องทำงานให้หนักขึ้นเพื่อให้งานนี้สำเร็จลุล่วง

We must make a push to get the job done. 

我们必须加把劲把这事完成。

Wǒ men bì xū jiā bǎ jìn bǎ zhè shì wán chéng. 

 

เร่งมือเข้า อีกนิดเดียวพวกเราก็ทำงานนี้สำเร็จแล้ว

Stick in, and we'll soon have the job done! 

加把劲,我们很快就可以把这活干完!

Jiā bǎ jìn, wǒ men hěn kuài jiù kě yǐ bǎ zhè huó gàn wán!

 

คุณจะทำได้ดีกว่านี้ถ้าคุณทำงานหนักขึ้น

You could have done better if you had worked harder at it. 

如果你再加把劲,本来可以干得更好一些的。

guǒ nǐ zài jiā bǎ jìn, běn lái kě yǐ gàn de gèng hǎo yì xiē de. 

 

ถ้าคุณไม่ทำงานให้หนักขึ้นคุณจะเจอกับปัญหา

If you do not work harder, you will get into trouble. 

你如果不加把劲干,会遇到麻烦的。

Nǐ rú guǒ bù jiā bǎ jìn gàn, huì yù dào má fan de. 



💔💔




คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...