2564/11/28

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



วันหลังอย่าพูดแบบนี้อีกนะ มันไม่ใช่เรื่องจริงนะรู้ไหม 

Don’t say that anymore.  Rumors only spread, you got it?

以后这种话不要说了。以讹传讹知道吗?

Yǐ hòu zhè zhǒng huà bú yào shuō le. Yǐ é chuán é zhī dào ma?

*以讹传讹 

Yǐ é chuán é 

ฟังไม่ได้ศัพท์จับมากระเดียด

*讹传 

É chuán  

คำเล่าลือเล่าอ้างผิดๆ ;

ฟังไม่ได้ศัพท์จับมากระเดียด

 



คุณจะว่าไหมว่าฉันเรียนรู้ช้า 

Am I learning too slowly for you?

你会嫌弃我学得慢吗?

Nǐ huì xián qì wǒ xué de màn ma?

 


ฉันไม่ได้คาดหวังว่าคุณต้องทำได้อยู่แล้ว 

I didn’t expect you to learn.

反正我没指望你学会。

Fǎn zhèng wǒ méi zhǐ wàng nǐ xué huì.

 


พวกคุณสองคนทำหน้าอะไรกันอ่ะ 

Why do you have that look on your face?

你们俩在花痴什么呀?

Nǐ men liǎ zài huā chī shén me ya?

*花痴 

Huā chī 

บ้ากาม

เจ้าชู้ 

 


ตอนนั้นฉันออกจะทึ่มนิดๆ 

At that time, I was a little stupid.

我那个时候吧,有点傻。

Wǒ nà gè shí hòu ba, yǒu diǎn shǎ.

 


ฉันเป็นคนไม่ชอบพูดชอบจา ชอบเก็บตัว 

I was just really quiet, so introverted.

就是特别不爱说话那种,特内向。

Jiù shì tè bié bú ài shuō huà nà zhǒng, tè nèi xiàng.



💥💥💥💥



ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันไม่อยากเห็นเธอโดนคนอื่นหลอกนะ  

I can’t bear the thought that he cheated.

我是不忍心看你让人骗。

Wǒ shì bù rěn xīn kàn nǐ ràng rén piàn.

 


เดี๋ยวคืนนี้ฉันจะแฉคุณเอง 

Tonight I will expose you.

等我晚上来揭穿你。

Děng wǒ wǎn shàng lái jiē chuān nǐ.

*揭穿 

Jiē chuān 

เปิดออกหมด; 

เปิดโปง; 

แฉ

 

คุณคิดว่าเขากำลังใช้อำนาจในทางที่ผิดหรือเปล่า  Hey guys, abusing his rights?

你们说,他这算不算滥用职权?

Nǐ men shuō, tā zhè suàn bú suàn làn yòng zhí quán?

 

ฉันจะเปิดเพลงคลายเครียดให้ Here, I’ll play a song for you.

我给你放首歌缓解一下。

Wǒ gěi nǐ fàng shǒu gē huǎn jiè yí xià.

 

เวลาแบบนี้อย่ามาแกล้งฉันสิ Could you please not joke with me now?

你这个时候 就别跟我开玩笑了?

Nǐ zhè ge shí hòu jiù bié gēn wǒ kāi wán xiào le?

 

ฉันนี่แหละห่วยสุดแห่งประวัติศาสตร์ I’d be the worst player in history.

我就是史上无敌第一渣。

Wǒ jiù shì shǐ shàng wú dí dì yī zhā.



💔💔💔💔💔




2564/11/22

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ถึงฉันจะมีเรื่องที่ไม่เต็มใจอยู่ตั้งเยอะแยะ

I do have regrets.

虽然我有很多不甘心。

Suī rán wǒ yǒu hěn duō bù gān xīn.

 

อย่าเฉไฉไปเรื่องอื่น 

Don’t change the subject.

转移话题。

Zhuǎn yí huà tí.

 

เมื่อกี้เขาเอาแต่คุยจ้อกับฉันไม่หยุดเลย ฉันก็เลยกินไปตั้งแยะแน่ะ 

I ate a lot of things while she was chattering.

刚才她一直絮絮叨叨跟我说话 ,我吃的特别多。

Gāngcái tā yīzhí xùxù dāodāo gēn wǒ shuōhuà wǒ chī de tèbié duō.

*絮絮叨叨

Xù xù dāo dāo 

พูดจู้จี้ ;

พูดร่ำไร; 

พูดจ้อ ;

คุยจ้อ

 

ทำไมแมลงวันถึงได้เยอะแบบนี้นะ 

There are too many flies!

怎么这么多苍蝇!

Zěn me zhè me duō cāng yíng!

 

เบื้องหลังของผู้ชายที่ประสบความสำเร็จจะต้องมีผู้หญิงที่สำคัญอยู่ 

Behind every successful man, there is an important woman.

一个成功的男人背后一定都有一个重要的女人。

Yí gè chéng gōng de nán rén bèi hòu yí dìng dōu yǒu yí gè zhòng yào de nǚ rén.

 

แต่คนที่เอ๊าะๆหน้าสวยๆ คอยขัดขวางความก้าวหน้าของเขา ก็เป็นได้แค่เงาแวบผ่าน  

Those pretty young things who hinder a man’s development are only a passing fancy.

倒是那些年轻貌美阻碍他事业发展的人。那就不过只是浮光掠影。

Dǎo shì nà xiē nián qīng mào měi zǔ ài tā shì yè fā zhǎn de rén. Nà jiù bú guò zhǐ shì fú guāng lüè yǐng.

 

คบกันแค่ประเดี๋ยวประด๋าวก็ไม่เหลืออะไรทิ้งไว้ทั้งนั้น 

That’s only a transitory thing.

船过水无痕的短暂缘分。

Chuán guò shuǐ wú hén de duǎn zàn yuán fèn.

 

ผู้ชายให้ความสำคัญกับหน้าที่การงานมาก ผู้หญิงที่ช่วยให้ผู้ชายประสบความสำเร็จในการงานได้ถึงจะเป็นคนที่อยู่ข้างเขาในตอนสุดท้ายได้ 

Men are all of great enterprise, only the woman who can help them can stay with them forever.

男人的事业心都很重要的, 一个能够帮助男人事业成功的女人才是最后能留在他身边的人。

Nán rén de shì yè xīn dōu hěn zhòng yào de, yí gè néng gòu bāng zhù nán rén shì yè chéng gōng de nǚ rén cái shì zuì hòu néng liú zài tā shēn biān de rén.

 



💥💥💥💥💥💥💥💥💥




ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ห้ามฉวยโอกาสตอนฉันนอน แอบเข้ามา 

Don’t sneak in while I’m sleeping!

不准趁我睡着的时候,偷偷溜进来。

Bù zhǔn chèn wǒ shuì zháo de shí hòu, tōu tōu liū jìn lái.

 


คราวที่แล้วที่เจอกันฉุกละหุกไปหน่อยเลยไม่ทันได้คุยเรื่องเก่าๆกันเลย 

It was in a rush last time, we didn’t have time to chat.

上次见面也挺仓促的,没来得及跟你叙叙旧。

Shàng cì jiàn miàn yě tǐng cāng cù de, méi lái dé jí gēn nǐ xù xù jiù.

*仓促 

Cāng cù 

ฉุกระหุก ;

รีบร้อน

*叙旧 

Xù jiù 

คุยกันเรื่องเก่า ;

คุยกันเรื่องอดีต

 


พวกเราพี่น้องกัน ต้องคุยเรื่องเก่าๆอะไรกัน  ความผูกพันคงอยู่ตลอดไปอยู่แล้ว 

It’s unnecessary between us, we’re bros forever.

咱们兄弟需要叙什么旧。感情永远都在。

Zán men xiōng dì xū yào xù shén me jiù. Gǎn qíng yǒng yuǎn dōu zài.

 


ฉันไม่มีค่าขนาดนั้น ไม่ถึงกับต้องให้คุณดึงฉันไปครั้งแล้วครั้งเล่าหรอกมั้ง 

I have no value, why do you keep inviting me?

我没有那个价值,犯不着让你再三挖我过去吧。

Wǒ méi yǒu nà gè jià zhí, fàn bù zháo ràng nǐ zài sān wā wǒ guò qù ba.

 


พวกคุณแต่ละคนในใจฉันล้วนหาค่าไม่ได้  

Every one of you is priceless to me.

你们每一个人在我心中都是无价的。

Nǐ men měi yí gè rén zài wǒ xīn zhōng dōu shì wú jià de.

 


💘💘💘💘




ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อย่าเก๊กสิ 

Stop playing it cool.

別耍酷吗。

Bié shuǎ kù ma.

 


ฉันไม่ได้ตั้งใจจะละลาบละล้วงเรื่องส่วนตัวของพวกคุณ 

I have no intention of asking about your privacy.

我无意要打听,你们的隐私。

Wǒ wú yì yào dǎ tīng, nǐ men de yǐn  sī.

 


เป็นเด็กเป็นเล็กจะดื่มเหล้าอะไร 

No wine for kids!

小孩子喝什么酒。

Xiǎo hái zi hē shén me jiǔ.

 


ต่อให้ไม่ยินยอมก็ต้องแยกแยะให้ถูกต้อง 

I should face the facts!

不甘心也是认清啊!

Bù gān xīn yě shì rèn qīng a!

 


เป็นเด็กเป็นเล็กอย่าถามเรื่องพวกนี้ 

Don’t be gossip, kid.

小孩子都少打听这些。

Xiǎo hái zi dōu shǎo dǎ tīng zhè xiē.

 


กว่าจะมีเวลาอยู่เป็นเพื่อนคุณไม่ใช่ง่ายๆ 

I finally have some time for you.

好不容易有空陪你。

Hǎo bù róng yì yǒu kòng péi nǐ.



💕💕💕💕💕




ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณยังมีพวกเราอยู่นะ เป็นตายด้วยกัน ไม่ทอดทิ้งกันไปไหน 

You still have us. We will be with you till the end.

你还有我们。生死相依,不离不弃。

Nǐ hái yǒu wǒ men. Shēng sǐ xiāng yī, bù lí bú qì.

 

ไม่เป็นไร ฉันก็กะเอาไว้อยู่แล้ว 

That’s OK. I know what you’re like.

没关系,我早就料到了。

Méi guān xi, wǒ zǎo jiù liào dào le.

 


คุณนี่ไม่รู้อะไรเลย 

Don’t assume the worst.

你可真不知好歹。

Nǐ kě zhēn bù zhī hǎo dǎi.

*好歹 

Hǎo dǎi 

ดีและชั่ว


*不知好歹 

Bù zhī hǎo dǎi 

ไม่รู้จักชั่วดี

 

ฉันจะบอกคุณให้นะ คุณต้องเก๋าพอ ถึงจะมีคนมาชอบ Truth is, if you were cooler, you’d have more fans.

我跟你说,只要够拽,才会招人喜欢。

Wǒ gēn nǐ shuō, zhǐ yào gòu zhuāi, cái huì zhāo rén xǐ huān.

 

กรีดนิ้วด้วย Look at that pinky!

兰花指!

Lán huā zhǐ!

 

ฉันจำทางไม่เก่ง  have a bad sense of direction.

我方向感特别差。

Wǒ fāng xiàng gǎn tè bié chà.



💘💘💘💘





ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาจะต้องมีปมรักครั้งแรกแน่ๆ 

He must have a first love complex.

他一定有初恋情结。

Tā yí dìng yǒu chū liàn qíng jié.

 


ถ้าคุณพูดถึงอีกฉันจะโกรธคุณนะ 

Don’t bring that up again!

你再提我跟你生气啊!

Nǐ zài tí wǒ gēn nǐ shēng qì a!

 


เขาน่ะนะขี้หวงมาก ขี้หึงมากด้วย 

He is a very possessive and jealous man.

他这个人啊占有欲特别强。特别爱吃醋。

Tā zhè ge rén a zhàn yǒu yù tè bié qiáng. Tèbié ài chīcù.

*占有 

Zhàn yǒu 

ครอบครอง  


*欲 

Yù 

ความปรารถนา ความอยาก(ในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)



 

ฉันคิดว่าชีวิตคนเรา ไม่ควรจมดิ่งอยู่ในที่เล็กๆ 

I don’t think one should stay in a small place his whole life.

我觉得人一辈子不应该埋在一个小地方。

Wǒ jué dé rén yí bèi zi bù yīng gāi mái zài yí gè xiǎo dì fāng.

 


พูดแบบนี้ฉันเสียใจนะ  

Words like that are hurtful.

你说这个就太伤人了。

Nǐ shuō zhè ge jiù tài shāng rén le.

 


ฉันไม่ได้ต้องการทำร้ายคุณ แต่เป็นเพราะ ฉันคาดหวังในตัวคุณสูงกว่านั้น 

I didn’t mean to hurt you. The point is, I have high hopes for you.

我不是要伤你。而是因为,我对你有更高的期许。

Wǒ bú shì yào shāng nǐ. Ér shì yīn wèi, wǒ duì nǐ yǒu gèng gāo de qí xǔ.




💖💖💖💖💖




คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...