2564/12/24

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ทำไมคุณถึงไม่เกรงใจใครเลย 

How could you have been so inconsiderate?

你怎么能这样不顾别人呢?

Nǐ zěn me néng zhè yàng bù gù bié rén ne?

 


คุณไม่แม้แต่จะคิดถึงคนอื่นเลยรู้ไหม 

You’re amazingly inconsiderate, you know that?

你完全不替别人考虑你知道吗?

 Nǐ wán quán bù tì bié rén kǎo lǜ nǐ zhī dào ma?

 


ที่สำคัญเลยก็คือคุณก็เป็นเหมือนที่เคยเป็นไม่เคยคิดถึงคนอื่นเลย

The big deal is that, as usual, you were inconsiderate. 

重要的是,你和往常一样,不替别人着想。

Zhòng yào de shì, nǐ hé wǎng cháng yí yàng, bú tì bié rén zhuó xiǎng.

 


คุณทิ้งพวกเราไว้ที่นั่นช่างเป็นสิ่งที่ไม่รอบคอบเลย 

It was so inconsiderate of you to lust leave us there! 

你把我们扔在那里是太不周到了。

Nǐ bǎ wǒ men rēng zài nà lǐ shì tài bù zhōu dào le.

 

เขาไม่คำนึงถึงผลที่จะตามมาจากคำพูดของเขา 

He was inconsiderate of the effect of his words. 

他不顾及他说话的后果。

Tā bú gù jí tā shuō huà de hòu guǒ.

 


คนบางคนก็ไม่เคยคิดถึงคนอื่นเลยจริงๆ 

Some people are honestly just so inconsiderate. 

有些人真的一点都不考虑别人。

Yǒu xiē rén zhēn de yì diǎn dōu bù kǎo lǜ bié rén.

 

รีบจบๆมันไปเถอะ 

I hope we’re quits.

早点两清。

Zǎo diǎn liǎng qīng.

 

แล้วก็หวังว่าเรื่องนี้จะผ่านไปสักที  

And let it go as soon as possible.

也希望此事翻篇。

Yě xī wàng cǐ shì fān piān.

*翻篇 

Fān piān 

เรื่องที่เกิดขึ้นก่อนหน้านั้นทำให้เกิดความไม่สบายใจ ไม่พอใจ ซึ่งเรื่องที่ทำให้ไม่สบายใจไม่พอใจได้ผ่านไปแล้ว ก็ไม่ต้องเก็บมาจำ

 


เป็นคนเจ้าชู้จริงๆด้วย 

Sure enough, a playboy.

果然是个海王。

Guǒ rán shì gè hǎi wáng.

*海王 

Hǎi wáng 

คนเจ้าชู้

 

นี่เป็นแค่อุปสรรคเล็กๆในชีวิตของพวกเราเท่านั้น 

It’s just an incident in our life.

这只是我们生活中得一个小插曲。

Zhè zhǐ shì wǒ men shēng huó zhōng de yí gè xiǎo chā qǔ.

*插曲 

Chā qǔ 

อุปสรรคเล็กๆ

 


นี่ไม่ใช่อุปสรรคเล็กๆในชีวิต  

It’s not an incident.

这不是生活中的小插曲。

Zhè bú shì shēng huó zhōng de xiǎo chā qǔ.

💕💕💕💕💕💕



 


คุณเป็นคนแบบไหน So which one are you? 那么,你是哪一种?

 



ถ้าอย่างนั้นแล้วคุณเป็นคนแบบไหน So which one are you? 

那么,你是哪一种?

Nà me, nǐ shì nǎ yì zhǒng?

👇👇👇👇👇


คนปากหวาน 

Sweet talker

说甜言蜜语; 口甜舌滑

Shuō tián yán mì yǔ; Kǒu tián shé huá

 


ดีแต่ปาก 

All talk

光说空话

Guāng shuō kōng huà

 


พูดไปเรื่อย ;พูดอย่างเดียวไม่ทำอะไร  

No action talk only

光说不做。没有行动,只有谈话;只说不做

Guāng shuō bú zuò. Méi yǒu xíng dòng, zhǐ yǒu tán huà; Zhǐ shuō bú zuò

 


ช่างคุย พูดเก่ง  

Talkative

饶舌的;多话的;多嘴的;爱说话的,健谈

Ráo shé de; Duō huà de; Duō zuǐ de; Ài  shuō huà de, Jiàn tán

 


พูดมาก(เกินไป) 

Talk(s) too much

说得太多;说话太多;谈太多;多嘴;嘴不严;说得太多了

Shuō dé tài duō; Shuō huà tài duō; Tán tài duō; Duō zuǐ; Zuǐ bù yán; Shuō dé tài duō le

 


ปากจัด ปากหมา 

Foul mouth / Dirty mouth

说下流话;说脏话;臭嘴

Shuō xià liú huà; Shuō zāng huà; Chòu zuǐ

 


ปากโป้ง ปากสว่าง 

Big mouth

多嘴的人; 自吹自擂的人; 嘴不严的人

Duō zuǐ de rén; Zì chuī zì léi de rén; Zuǐ bù yán de rén

 

นินทาใส่ร้ายคนอื่น 

Bad mouth

恶口伤人; 诽谤他人者说坏话;

È kǒu shāng rén; Fěi bàng tā rén zhě ;Shuō huài huà;

 


ปากยังไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม 

Wet behind the ears

乳臭未干 

Rǔ xiù wèi gān 

 


ปากร้ายใจดี 

Bark is worse than bite

刀子嘴豆腐心 
Dāo zi zuǐ dòu fŭ xīn    



มือถือสาก ปากถือศีล อย่าดีแต่ปาก ต้องทำในสิ่งที่คุณพูดด้วย 

Pretend to be the  paragon of virtue; To be a wolf in sheep’s skin; Hypocrisy; Don a pious mask

假仁假义         
Jiǎ rén jiǎ yì           


ปากกับใจตรงกัน 

Speak one's mind; Be faithful to one's words; Be frank and unreserved; Carry one's heart upon one's sleeve

心口如一           
Xīn kǒu rú yī              


การช่วยเหลือที่เป็นแค่ลมปาก แต่ความจริงคือไม่ได้ให้ความช่วยเหลือแต่อย่างไร 

Make a promise and not keep it

口惠而实不至 

Kǒu huì ér shí bú zhì 

 


ปากหวานก้นเปรี้ยว / ปากปราศรัย น้ำใจเชือดคอ 

A honey tongue, a heart of gall

口蜜腹剑

Kǒu mì fù jiàn 

 

 


😝😝😝😝😝


2564/12/22

จะเป็นแผนสำรอง หรือ จะเป็นตัวเลือก

   

ฉันไม่ได้อยากเป็นแผนสำรองของคุณ

I don’t wanna be your backup plan!


ภาษาจีน พูดว่า


我不想成为你的后备计划!

Wǒ bù xiǎng chéng wéi nǐ de hòu bèi jì huà!

 

 หรือ

 

ฉันไม่ใช่ตัวเลือกหรือแผนสำรองของคุณ

I'm not your second choice nor your backup plan.


ภาษาจีน พูดว่า


我不是你的第二选择也不是你的后备计划!

Wǒ bù shì nǐ de dì èr xuǎn zé yě bù shì nǐ de hòu bèi jì huà!

 

 

💕💕💕



ทำไมคุณถึงไม่เกรงใจใครเลย

 



เคยอยากจะพูดหรือถามกับคนๆหนึ่งไหมว่า


“ ทำไมคุณถึงไม่เกรงใจใครเลย ”

How could you have been so inconsiderate?


ภาษาจีน จะพูดว่า


" 你怎么能这样不顾别人呢? "

Nǐ zěn me néng zhè yàng bù gù bié rén ne?



🍄🍄🍄🍄🍄






2564/12/16

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


พวกเรามาคุยกันอย่างใจเย็นๆเถอะ 

Let’s talk calmly.

我们冷静谈谈吧。

Wǒmen lěngjìng tán tán ba.

 

ไม่ใช่ว่าทุกเรื่องจะสามารถก้าวผ่านไปได้ 

Not everything’s gotta to be over.

不是所有的事情都能跨过去。

Bú shì suǒ yǒu de shì qíng dōu néng kuà guò qù.

 


ทั้งชีวิตของคนเรา ใครจะรับประกันได้ว่าตัวเองจะไม่ทำผิดเลย 

No one can promise he will never make a mistake.

人这一辈子谁能保证自己绝对不犯错误。

Rén zhè yí bèi zi shéi néng bǎo zhèng zì jǐ jué duì bú fàn cuò wù.

 


ชีวิตคนเรานั้นช่างยาวนานนัก พอยอมรับความสวยงามที่จอมปลอม ก็อาจจะอยู่ในความจอมปลอมทั้งชีวิตก็ได้ 

Life is so long. Once I accept the false beauty I may live in the sham all my life.

人生很长。一旦接受了虚假的买好可能一辈子都要活在虚假里了。

Rén shēng hěn cháng. Yí dàn jiē shòu le xū jiǎ de mǎi hǎo kě néng yí bèi zi dōu yào huó zài xū jiǎ lǐ le.

 

ลืมเรื่องที่ไม่ควรจำ 

Forget what you shouldn’t remember.

忘掉不该记得的事情。

Wàng diào bù gāi jì dé de shì qíng.

 


ถ้าความทรงจำลึกซึ้งจนลืมไม่ลงหละ 

What if it’s too impressive to forget?

如果记忆深刻不掉呢?

Rú guǒ jì yì shēn kè bú diào ne?

 

 

 เหมือนกับคำโกหก แค่แตะเบาๆก็แตกสลายแล้ว 

Like your lie in broke with a simple touch.

就像谎言轻轻一碰就碎了。

Jiù xiàng huǎng yán qīng qīng yī pèng jiù suì le.

 


ดูเหมือนว่าคุณจะเป็นมือฉมังเลยนะ 

It seem you’re quite a dab hand.

看来你是此中高手了。

Kàn lái nǐ shì cǐ zhōng gāo shǒu le.

 


อย่าคิดว่าจะสะบัดฉันหลุดได้นะ 

Don’t try to get rid of me.

休想甩掉我。

Xiū xiǎng shuǎi diào wǒ.

 


คุณขับรถยังไงกัน 

You nearly caused a crash!

你怎么开车的!

Nǐ zěn me kāi chē de!

 


ดูเหมือนว่าจะต้องใช้ความอ่อนโยนสยบความแข็งแกร่งนะเนี่ย 

It’s true to overcome firmness by gentleness.

看来还是得以柔克刚啊。

Kàn lái hái shì děi yǐ róu kè gāng a.

 


ใช้ความอ่อนโยนสยบความแข็งแกร่ง สยบยังไงอ่ะ 

To overcome firmness by gentleness? How?

以柔克刚,怎么克?

Yǐ róu kè gāng, zěn me kè?

 

 




🍁🍁🍁🍁





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อย่ามารุ่มร่ามกับฉันนะ 

Keep your hands off me.

别跟我动手动脚的。

Bié gēn wǒ dòng shǒu dòng jiǎo de.

 

คนที่ชอบรุ่มร่ามดูเหมือนจะไม่ใช่ฉันนะ 

It seems it’s not me who likes to do things.

喜欢动手动脚的好像不是我吧。

Xǐ huān dòng shǒu dòng jiǎo de hǎo xiàng bú shì wǒ ba.

 

ที่จริงแล้วคุณชอบที่จะเห็นฉันขายหน้าใช่ไหม 

Actually you’re enjoying making me look like a fool.

其实更享受看我出丑吧。

Qí shí gèng xiǎng shòu kàn wǒ chū chǒu ba.

 


คิดไม่ถึงว่าคุณจะมีอคติกับฉันขนาดนี้ 

I didn’t expect you have such a strong prejudice against me.

想不到你对我这么大的偏见。

Xiǎng bú dào nǐ duì wǒ zhè me dà de piān jiàn.

 


พูดไปก็ไม่อายหรอก 

It’s not shameful.

说出去,不丢人。

Shuō chū qù, bù diū rén.

 


ฉันทำแบบนี้ก็ถือว่าช่วยผดุงคุณธรรม 

I’m enforcing justice on behalf of Heaven.

我这么做也是替天行道。

Wǒ zhè me zuò yě shì tì tiān xíng dào.

 


ทำไมขี้สงสัยจัง 

You’re that curious?

好奇心这么重?

Hào qí xīn zhè me zhòng?

 


เรื่องที่คุณพูดมา ฉันรู้สึกมีอะไรแปลกๆ แต่ก็ยังนึกไม่ออก 

This all feels very weird to me, I can’t make sense of it.

你说的那些,我总觉得哪儿不对劲,一时又想不到。

Nǐ shuō de nà xiē, wǒ zǒng jué dé nǎr bú duì jìn, yì shí yòu xiǎng bú dào.

 


ปีหน้าสอบราชการ ถ้าสอบผ่านแล้ว ก็จะได้บรรจุ  

And prepare for the exam, when you’re passed, you can be a full-time employee.

明年考公务员,等公务员考上了,就转正了。

Míng nián kǎo gōng wù yuán, děng gōng wù yuán kǎo shàng le, jiù zhuǎn zhèng le.

 

 

💢💢💢💢💢




2564/12/15

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ไม่มีเรื่องร้อนใจไม่ถ่อไปวัด 

Well fancy seeing you here.

无事不登三宝殿。

Wú shì bù dēng sān bǎo diàn.

 


เด็กน้อยจะมาล้วงความลับทางธุรกิจเหรอ 

Little girl, you shouldn’t ask so many questions.

小孩子家,打听什么商业机密。

Xiǎo hái zi jiā, dǎ tīng shén me shāng yè jī mì.

*商业机密 

Shāng yè jī mì 

ความลับทางธุรกิจ; 

ความลับทางการค้า

 


อีกไม่นานเดี๋ยวคุณก็รู้เอง 

You’ll know soon enough.

你很快就知道了。

Nǐ hěn kuài jiù zhī dào le.

 


คุณบอกฉันตอนนี้ ฉันก็จะรู้เร็วขึ้น 

Tell me now, so I don’t have to wait.

你现在跟我说,我就更快知道了。

Nǐ xiàn zài gēn wǒ shuō, wǒ jiù gèng kuài zhī dào le.

 



ห้ามอู้เด็ดขาด 

You should always be alert.

一刻不能松懈。

Yí kè bù néng sōng xiè.

*松懈 

Sōng xiè  

คลาย ;

ผ่อนคลาย ;

ลดความพยายามหรือลดความสนใจ

 

ก็มีความขมขื่นเล็กน้อย It was just a little bit depressing.

就是有一点辛酸。

Jiù shì yǒu yì diǎn xīn suān.

*辛酸 

Xīn suān 

ความทุกข์ทรมาน ;

ความเจ็บปวดรวดร้าวใจ


ยกขาขึ้นหน่อยสิ 

Move your foot.

抬脚。

Tái jiǎo.

 

พวกเขายังมีจุดอ่อนที่อันตรายถึงชีวิต 

They have fatal weaknesses.

他们还有致命的弱点。

 men hái yǒu zhì mìng de ruò diǎn.

 


นั่นคือความคิดที่โบราณ วิธีการสู้ก็เป็นแบบเก่า 

Their old ideas and old strategies.

那就是观念老旧,战术也老旧。

Nà jiù shì guān niàn lǎo jiù, zhàn shù yě lǎo jiù.

 


ผู้ชายทำงานบ้านนี่มันช่างหล่อดี 

Boys who can do chores are all handsome.

干家务的男生都很帅。

Gàn jiā wù de nán shēng dōu hěn shuài.

 

พวกเขาคิดว่าฉันเล่นพรรคเล่นพวก 

They already think I’m being unfair.

他们已经觉得我徇私了。

 men yǐ jīng jué dé wǒ xún  le.

*徇私 

Xún sī 

การเล่นพรรคเล่นพวก

 


ทำไมชอบพูดแทงใจดำฉันจัง Why do you always hurt me?

你怎么老扎我心呀你。

Nǐ zěn me lǎo zhā wǒ xīn ya nǐ.


💗💗💗💗




คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...