2565/01/10

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


 

ฉันขอพูดตรงๆนะ ฉันไม่ชอบที่คุณไปใกล้ชิดกับเขามากเกินไป 

To be honest, I don’t like you getting too close to him.

我的坦诚,我并不喜欢你跟他走得太近。

Wǒ de tǎn chéng, wǒ bìng bù xǐ huān nǐ gēn tā zǒu dé tài jìn.




ใส่แล้วเหมือน ถุงกระสอบเดินได้ 

It’s like wearing a sack.

穿起来就像个行走的布袋子。

Chuān qǐl ái jiù xiàng gè xíng zǒu de bù dài zi.



ไม่ใช่ว่าคุณไม่ได้นอนทั้งคืนนะ 

Didn’t you sleep all night?

你不会一宿没睡吧?
Nǐ bù huì yí sù méi shuì ba?



ต่อไปก็รบกวนเขาให้น้อยลงหน่อยก็แล้วกัน 

Don’t bother him anymore.

以后还是少麻烦他吧。

Yǐ hòu hái shì shǎo má fan tā ba.



ทำให้คนอื่นลำบากบ่อยๆไม่ดีนะ  

It’s no good always bothering him.

总麻烦人家不好。

Zǒng má fan rén jiā bù hǎo.



บริษัททวงหนี้เหรอ 

Debt Collection Company?

讨债公司?

Tǎo zhài gōng sī?



เวลาทุกๆช่วงจะเป๊ะตามนาทีที่กำหนด 

Make each step accurate to the minute.

每个环节精确到分钟。

Měi gè huán jié jīng què dào fēn zhōng.



ถึงเวลาเมื่อไหร่ ฉันจะตัดจบทันที 

I’ll finish as soon as the time is up.

时间一到,我会马上结束。

Shí jiān yī dào, wǒ huì mǎ shàng jié shù.



ใครกัน ไม่กลัวตายขนาดนี้เชียว 

Who? So courageous.

谁啊? 这么不怕死。

Shéi a? Zhè me bù pà sǐ.



เป็นผู้ชายร้องอย่างกับหมูโดนเชือดอย่างนั้นแหละ 

A man screams like a pig.

大男人叫得跟杀猪似的。

Dà nán rén jiào de gēn shā zhū shì de.



🌺🌺🌺🌺🌺




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ถ้ารู้ว่าต้องเหนื่อยขนาดนี้ พวกเราก็ควรหาบริษัทรับย้ายของ 

If I knew it was so tiring, we would have arranged for moving service.

早知道这么累,我们就应该找搬家公司。

Zǎo zhī dào zhè me lèi, wǒ men jiù yīng gāi zhǎo bān jiā gōng sī.



สำลักตายพอดี 

It’s choking me.

呛死我了!

Qiàng sǐ wǒ le!



คุณแน่ใจนะว่าฉันทำเสร็จแล้วเขาจะกิน 

Are you sure he’ll eat what I cook?

你确定我这么做完他能吃吗?

Nǐ què dìng wǒ zhè me zuò wán tā néng chī ma?



แน่นอนว่ายังต้องมีแผนการเล็กๆน้อยๆ 

Of course, you need some strategy to go with it.

当然了还需要一点小小的计谋。

Dāng rán le hái xū yào yì diǎn xiǎo xiǎo de jì móu.



อันที่จริงที่ฉันมาในครั้งนี้ไม่ได้ตั้งใจมาเพื่อขายความน่าเห็นใจ 

I didn’t come here to ask for your sympathy.

其实我这次来也不是为了来卖惨。

Qí shí wǒ zhè cì lái yě bù shì wèi le lái mài cǎn.


อยากจะได้ใจของสาวๆจะต้องใช้ความจริงใจ 

To get into a girl’s heart, you have to show sincerity.

想要掳获姑娘们的心,自然是要诚意。

Xiǎng yào lǔ huò gū niáng men de xīn, zì rán shì yào chéng yì.

*

Lǔ 

จับเอาตัวไป ;

จี้เอาตัวไป



ในตอนนี้ประหยัดได้ก็ประหยัด 

At this stage, we need to be thrifty.

现阶段能省则省吧。

Xiàn jiē duàn néng shěng zé shěng ba.



ตั้งใจให้ฉันขายหน้าชัดๆเลย  

This is embarrassing.

这不存心让我丢人嘛。

Zhè bù cún xīn ràng wǒ diū rén ma.



คุณมีปฏิกิริยาตอบกลับแบบนี้อันที่จริงแล้วฉันเองก็ไม่ได้ตกใจเลยสักนิดเดียว 

Your reaction is not surprising to me.

你有这种反应其实我一点也不意外。

Nǐ yǒu zhè zhǒng fǎn yìng qí shí wǒ yì diǎn yě bù yì wài.



ถ้าอย่างนั้นพวกเราล้มจากจุดไหน ก็ปีนขึ้นจากจุดนั้น 

Let’s pick ourselves up from where we fell.

那咱们从哪儿跌倒就从哪儿爬起来。

Nà zán men cóng nǎr dié dǎo jiù cóng nǎr pá qǐ lái.


🍁🍁🍁




ประโยคภาษาจีน

 



他一定胖得了。

tā yī dìng pàng de le.

เขาจะต้องอ้วนจนได้แน่ๆ



他腿一软,就跪在地上了。

tā tuǐ yī ruǎn, jiù guì zài dì shàng le.

พอขาเขาอ่อน เขาก็คุกเข่าลงบนพื้นทันที



这件事可以这样处理。

zhè jiàn shì kě yǐ zhè yàng chǔ lǐ.

เรื่องนี้สามารถจัดการได้ด้วยวิธีนี้



请你不要大声说话。

qǐng nǐ bù yào dà shēng shuō huà.

กรุณาอย่าพูดเสียงดัง



大家先准备好意见,再讨论。

dà jiā xiān zhǔn bèi hǎo yì jiàn, zài tǎo lùn.

ทุกคนเตรียมความคิดเห็นให้พร้อม แล้วค่อยมาพูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน



她有错,你也有错,我们都有错。

tā yǒu cuò, nǐ yě yǒu cuò, wǒ men dōu yǒu cuò.

เธอผิด คุณผิด เราทุกคนต่างก็ผิด



把病人的身子托起。

bǎ bìng rén de shēn zi tuō qǐ.

ช้อนตัวคนไข้ขึ้น

tuō  

ค้ำ 

ยัน 

ช้อน

หนุน(สิ่งที่หนักเอาไว้) 



我们一定能成功。

wǒ men yī dìng néng chéng gōng.

พวกเราจะต้องประสบผลสำเร็จอย่างแน่นอน



不可避免的结果。

bù kě bì miǎn de jié guǒ.

ผลที่ไม่อาจจะหลีกเลี่ยงได้




他们是奇怪的一对。

tā men shì qí guài de yī duì.

พวกเขาเป็นคู่ที่แปลก



你猜中了我的用意。

nǐ cāi zhòng le wǒ de yòng yì.

คุณทายเจตนาของฉันถูกแล้ว



没有什么可奇怪的。

méi yǒu shén me kě qí guài de.

ไม่มีอะไรที่น่าแปลก



今天这个会很重要,我非去不可。

jīn tiān zhè ge huì hěn zhòng yào, wǒ fēi qù bù kě.

การประชุมวันนี้สำคัญมาก ฉันจะต้องไปให้ได้


人靠衣装马靠鞍。

rén kào yī zhuāng mǎ kào ān.

ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง




这个会不会太暴露了?

zhè ge huì bú huì tài bào lù le?

อันนี้มันจะโป๊ไปหรือเปล่า



你不会用成语能不能别乱用成语?

nǐ bú huì yòng chéng yǔ néng bù néng bié luàn yòng chéng yǔ?

เธอนะใช้สำนวนไม่เป็น อย่าเอามาใช้มั่วได้ไหม



难道你不长记性吗?

nán dào nǐ bù zhǎng jì xìng ma?

หรือว่าคุณยังไม่รู้จักหลาบจำอีกเหรอ



🌿🌿🌿🌿




ประโยคภาษาจีน

 



这是她的箱子,我的呢?

Zhè shì tā de xiāng zi, wǒ de ne?

นี่คือกระเป๋าของเธอ แล้วของฉันหละ



好吧,我答应你的要求。

Hǎo ba, wǒ dā yìng nǐ de yāo qiú.

ได้สิ ฉันรับปากตามที่เธอขอ



大家就这样干吧。

Dà jiā jiù zhè yàng gàn ba.

ทุกคนก็ปฏิบัติตามนี้กันเถอะ



你大概忘了吧?

Nǐ dà gài wàng le ba?

คุณคงจะลืมไปแล้วมั้ง



他们不来了吧?

Tā men bù lái le ba?

พวกเขาไม่มาแล้วมั้ง



我在外面就听见乒乓的声音了。

Wǒ zài wài miàn jiù tīng jiàn pīng pāng de shēng yīn le.

ฉันอยู่ข้างนอกก็ได้ยินเสียงดังปึงปังแล้ว



我盼望他今天就来。

Wǒ pàn wàng tā jīn tiān jiù lái.

ฉันหวังว่าเขาจะมาในวันนี้


小树给大风刮倒了。

Xiǎo shù gěi dà fēng guā dào le.

ต้นไม้เล็กๆถูกพายุโค่นลงแล้ว



那本书给人借走了。

Nà běn shū jǐ rén jiè zǒu le.

หนังสือเล่มนั้นถูกคนยืมไปแล้ว



他说了一遍又一遍。

Tā shuō le yī biàn yòu yī biàn.

เขาพูดครั้งแล้วครั้งเล่า



丰越刮越大。

Fēng yuè guā yuè dà.

ลมยิ่งพัดยิ่งแรง



他一听就明白了。

Tā yī tīng jiù míng bái le.

พอได้ฟังเขาก็เข้าใจ



是啊,已经决定了。

Shì a, yǐ jīng jué ding le.

ใช่สินะ ตกลงไปเรียบร้อยแล้ว



她是一位朴素而美丽的姑娘。

Tā shì yī wèi pǔ sù ér měi lì de gū niáng.

เธอเป็นผู้หญิงที่เรียบง่ายและสวยงามคนหนึ่ง



马上就要出发,他呢?

Mǎ shàng jiù yào chū fā, tā ne?

จะออกเดินทางเดี๋ยวนี้แล้ว แล้วเขาหละ


🌵🌵🌵🌵




ประโยคภาษาจีน

 


你尝尝,好吃吗?

Nǐ cháng chang, hào chī ma?

คุณชิมดู อร่อยไหม



吃的东西很多。

Chī de dōng xi hěn duō.

ของกินเยอะแยะ ของกินมากมาย



丰富内容

Fēng fù nèi róng  

ทำให้เนื้อหาสมบูรณ์



那个商店不卖瓷器。

Nà gè shāng diàn bú mài cí qì.

ร้านค้านั้นไม่ขายเครื่องปั้นดินเผา



这篇文章的内容很丰富。

Zhè piān wén zhāng de nèi róng hěn fēng fù.

เนื้อหาของบทความชิ้นนี้สมบูรณ์ยิ่ง



孩子们给老师敬礼。

Hái zi men gěi lǎo shī jìng lǐ.

พวกเด็กๆทำความเคารพต่อคุณครู



衣服给雨水淋湿了。

Yī fu gěi yǔ shuǐ lín shī le.

เสื้อผ้าถูกฝนสาดเปียกปอนแล้ว



我们看了一个电影。

Wǒ men kàn le yī gè diàn yǐng.

เราดูหนังจบแล้วเรื่องหนึ่ง



他吃着饭呢。

Tā chī zhe fàn ne.  

เขากำลังกินข้าวอยู่



他们正开着会。

Tā men zhèng kāi zhe huì.

เรากำลังประชุมอยู่



窗户关着呢。

Chuāng hù guān zhe ne.

หน้าต่างปิดอยู่



我看过这本小说。

Wǒ kàn guò zhè běn xiǎo shuō.

ฉันเคยอ่านนิยายเล่มนี้แล้ว



这本书有十章。

Zhè běn shū yǒu shí zhāng.

หนังสือเล่มนี้มีสิบบทด้วยกัน



书在抽屉里。

Shū zài chōu tì lǐ.

หนังสืออยู่ในลิ้นชัก




🌻🌻🌻🌻🌻🌻




ประโยคภาษาจีน

 



工业化

Gōng yè huà

พัฒนาให้เป็นอุตสาหกรรม



现代化

Xiàn dài huà

ทำให้ทันสมัย



美化

Měi huà

ทำให้สวยงาม



绿化

Lǜ huà

ทำให้เป็นพื้นที่สีเขียว



合理化

Hé lǐ huà  

ทำให้เป็นธรรม



你会不会下棋?

Nǐ huì bù huì xià qí?

เธอเล่นหมากรุกเป็นหรือเปล่า



组织晚会

Zǔ zhī wǎn huì

จัดงานราตรีสโมสร



妇女组织

Fù nǚ zǔ zhī

องค์กรสตรี



看不看?

Kàn bù kàn?  

ดูหรือไม่


洗不洗?

Xǐ bù xǐ?  

ล้างหรือไม่



旁边是我的卧室。

Páng biān shì wǒ de wò shì.

ด้านข้างคือห้องนอนของฉัน



是不是?

Shì bù shì?

ใช่หรือไม่



有没有?

Yǒu méi yǒu?

มีหรือไม่




🍓🍓🍓




ประโยคภาษาจีน

 



你们不用着急。

Nǐ men bù yòng zháo jí.  

พวกคุณไม่จำเป็นต้องกังวลเลย



他不用替我。

Tā bù yòng tì wǒ.

เขาไม่จำเป็นต้องทำแทนฉันเลย



不要粗心。

yào cū xīn.

อย่าประมาท



不要大声喊。

yào dà shēng hǎn.

อย่าตะโกนเสียงดัง



不要浪费。

yào làng fèi.

อย่าสิ้นเปลือง



你愿意不愿意去?

Nǐ yuàn yì bù yuàn yì qù?  

คุณยินดีจะไปหรือไม่



你们得办理手续。

Nǐ men děi bàn lǐ shǒu xù.

พวกคุณต้องดำเนินการตามระเบียบ



他不想报名。

Tā bù xiǎng bào míng.

เขาไม่อยากจะสมัคร



你要注意发音。

Nǐ yào zhù yì fā yīn.

คุณจะต้องระวังการออกเสียง



路滑,要小心。

Lù huá, yào xiǎo xīn.

ถนนลื่น ต้องระวัง



大家要努力工作。

Dà jiā yào nǔ lì gōng zuò.

ทุกคนจะต้องขยันทำงาน



💖💖💖




คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...