2565/01/31

ประโยคภาษาจีน


 

我什么也没发现。

Wǒ shén me yě méi fā xiàn.

ฉันไม่พบอะไรเลย



如果你看出有错误,就改正。

Rú guǒ nǐ kàn chū yǒu cuò wù, jiù gǎi zhèng.

ถ้าคุณพบว่าคุณทำผิดก็แก้ไขใหม่ก็แล้วกัน



我们发现他工作很仔细。

Wǒ men fā xiàn tā gōng zuò hěn zǐ xì.

เราพบว่าเขาทำงานอย่างละเอียดรอบคอบ



我找了他一个上午,哪儿也找不到。

Wǒ zhǎo le tā yī gè shàng wǔ, nǎr yě zhǎo bù dào.

ฉันหาเขาตลอดช่วงเช้า แต่ก็หาเขาไม่พบไม่ว่าจะเป็นที่ไหน



他碰了钉子就不敢放肆。

Tā pèng le ding zi jiù bù gǎn fàng sì.

หลังจากที่ได้เจอกับอุปสรรคแล้ว เขาก็ไม่กล้าพยศอีก

碰钉子 

Pèng dīng zi 

พบกับอุปสรรค ;

โดนปฏิเสธ

ได้รับความผิดหวัง


放肆 

Fàng sì  

กำเริบเสิบสาน

พยศ



我愿意尽力帮助你。

Wǒ yuàn yì jìn lì bāng zhù nǐ.

ฉันยินดีที่จะช่วยคุณอย่างเต็มที่



如果这事使你感到大麻烦,那就别费心了。

Rú guǒ zhè shì shǐ nǐ gǎn dào dà má fan, nà jiù bié fèi xīn le.

ถ้าหากเรื่องนี้ทำให้คุณรู้สึกยุ่งยากเกินไป งั้นคุณก็ไม่ต้องยุ่งด้วยก็ได้

费心 

Fèi xīn 

คิดหนัก  ;

สิ้นเปลืองสมอง



要是你再这样干下去,你会自找麻烦的。

Yào shì nǐ zài zhè yàng gàn xià qù, nǐ huì zì zhǎo má fan de.

ถ้าหากคุณยังขืนทำอย่างนี้ต่อไป คุณจะต้องหาเรื่องยุ่งยากใส่ตัวแน่



抱恨终生。

Bào hèn zhōng shēng.

พกความแค้นไปชั่วชีวิต



打赌那事不可能发生。

Dǎ dǔ nà shì bù kě néng fā shēng.

พนันว่าเรื่องนั้นจะไม่มีทางเกิดขึ้นได้



💘💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีน

 


我们将抓住这个问题不放。

Wǒ men jiāng zhuā zhù zhè ge wèn tí bù fàng.

เรายืนยันจะไม่ปล่อยปัญหานี้ไป



我不知道他肯不肯帮。

Wǒ bù zhī dào tā kěn bù kěn bāng.

ฉันไม่รู้ว่าเขาจะยอมช่วยหรือไม่ยอมช่วย



送给永不服输的你。

Sòng gěi yǒng bù fú shū de nǐ.

มอบให้คนที่ไม่ยอมแพ้เช่นคุณ


* 

Fú 

ทำให้เลื่อมใส ;

ทำให้ศรัทธา

ทำให้ยอม



喝酒壮胆。

Hē jiǔ zhuàng dǎn.

ดื่มเหล้าย้อมใจ



私吞公款。

Sī tūn gōng kuǎn.

ยักยอกเงินหลวง



สมแล้วที่เป็นพวกหัวกะทิ  

You are a straight A student.

不愧是学霸。

Bú kuì shì xué bà.





ฉันเป็นคนงกมากๆ 

I’m penny-pinching.

我这人锱铢必较。

Wǒ zhè rén zī zhū bì jiào.

*锱铢必较 

Zī zhū bì jiào 

คนงก







เมื่อคืนภาพฉันตัดไปเลย ฉันกลับมาได้ยังไงยังไม่รู้

เลย 

I even forget how I came back.

我怎么回来的 我都不知道。

Wǒ zěn me huí lái de wǒ dōu bù zhī dào.





เพราะงั้นฉันถึงรู้ไงว่าคุณดื่มเหล้าจนแฮงค์ 

That’s why I know you may feel bad after drinking.

所以我才知道你喝酒难受。

Suǒ yǐ wǒ cái zhī dào nǐ hē jiǔ nán shòu.





ฉันรู้สึกว่าคุณเป็นคนอันตรายมากๆ 

I think you are a dangerous person.

我觉得你特别危险。

Wǒ jué dé nǐ tè bié wéi xiǎn.


才会助纣为虐。

Cái huì zhù zhòu wéi nüè.

ถึงได้ช่วยเหลือคนผิดทำเรื่องผิดๆ

*助纣为虐

Zhù zhòu wéi nüè 

ช่วยคนชั่วก่อกรรมทำเข็ญ



查封财产。

Chá fēng cái chǎn

ยึดทรัพย์



她总是能够掌握自己的命运。

Tā zǒng shì néng gòu zhǎng wò zì jǐ de mìng yùn.

เธอสามารถกำหนดชะตากรรมของเธอเองได้เสมอ

*掌握 

Zhǎng wò 

เข้าใจเหตุการณ์หรือเรื่องราวดี แล้วก็สามารถนำมาพลิกแพลงใช้ประโยชน์ได้อย่างเต็มที่ ;

ยึดกุม

ควบคุม



我要相信我可以掌握自己的命运。

Wǒ yào xiāng xìn wǒ kě yǐ zhǎng wò zì jǐ de mìng yùn.

ฉันอยากจะเชื่อว่าฉันสามารถควบคุมชะตากรรมของตัวเองได้




🍁🍁🍁🍁




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



คุณกลายเป็นพวกบ้าขั้นสุดไปแล้วจริงๆ 

Are you really crazy?

你真是花痴成精啦?

Nǐ zhēn shì huā chī chéng jīng la?



เพื่อความฝันจำเป็นต้องทุ่มเท 

We must work hard to realize our dream.

梦想是要付出努力的。

Mèng xiǎng shì yào fù chū nǔ lì de.



สมองของฉันจะต้องพังไปแล้วแน่ๆ 

I must be crazy.

我一定是脑子坏掉了。

Wǒ yí dìng shì nǎo zi huài diào le.



ซื้อของออนนไลน์มั่วซั่วอีกแล้วนะ 

Shopping online again.

又在网上瞎买东西。

Yòu zài wǎng shàng xiā mǎi dōng xi.



แบบว่าหล่อไร้ขีดจำกัดจริงๆ 

He is remarkable handsome!

他简直是帅出了天际线!

Tā jiǎn zhí shì shuài chū le tiān jì xiàn!


ประเด็นคือเรื่องนี้มันกะทันหันมาก 

This point is, it happened so suddenly.

主要这事吧,太突然了。

Zhǔ yào zhè shì ba, tài tú rán le.



ถ้าเกิดคุณแคร์สายตาที่คนอื่นมองคุณ 

If you care what others think of you.

如果你在乎别人看你的眼光。

 guǒ nǐ zài hū bié rén kàn nǐ de yǎn guāng.



คุณสามารถต่อต้านคนทั้งโลกเพื่อฉันได้ไหม 

Can you fight against the world for me?

你能为了我对抗全世界吗?

Nǐ néng wéi le wǒ duì kàng quán shì jiè ma?



พวกคุณก็ให้เวลาพวกเราหน่อยหละกัน 

Give us some time.

你们也给我们点时间。

Nǐ men yě gěi wǒ men diǎn shí jiān.



ให้พวกเราสองคนค่อยปรับความเข้าใจหน่อย ได้ไหม 

To accept the fact, Okay?

让我们俩消化一下, 好吧?

Ràng wǒ men liǎ xiāo huà yí xià, hǎo ba?


🍀🍀🍀🍀




2565/01/29

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



แบบนี้มันขี้โกงไปหน่อยไหม 

Sore loser!

这有点玩赖了吧!

Zhè yǒu diǎn wán lài le ba!



ยอมลิ้มลองของใหม่ เป็นการเริ่มต้นที่ดี 

It’s a good start with something new.

肯尝试新的是个好开始。

Kěn cháng shì xīn de shì gè hǎo kāi shǐ.

*

Kěn 

แสดงว่าเห็นด้วย




ความรักทำให้คนเราเปลี่ยนไปได้จริงๆ 

He is better after falling in love.

恋爱了就是不一样。

Liàn ài le jiù shì bù yí yàng.



ว่าใครเป็นเด็กเมื่อวานซืน 

A naughty child?

说谁小破孩呢?

Shuō shéi xiǎo pò hái ne?



เมื่อก่อนคุณไม่ได้พูดถึงเขาแบบนี้นะ 

That’s not what you used to think.

你以前可不是这么说他的。

Nǐ yǐ qián kě bú shì zhè me shuō tā de.


ก็คือไม่ว่าใครจะจากไปเราก็ต้องใช้ชีวิตดีๆต่อไป 

Is to live well not matter who leaves.

就是不管离开谁,都要好好地过下去。

Jiù shì bù guǎn lí kāi shéi, dōu yào hǎo hǎo de guò xià qù.



รู้เรื่องทุกอย่างจากปากคนอื่น ความรู้สึกที่รับรู้ทีหลังมันเป็นยังไงบ้างหล่ะ 

How does it feel to know everything from others?

所有事情都从别人口中得知,之后后觉的感觉怎么样?

Suǒ yǒu shì qíng dōu cóng bié rén kǒu zhōng dé zhī, zhī hòu hòu jué de gǎn jué zěn me yàng?



พวกคุณยังรังแกคนที่อ่อนแอกว่าด้วยเหรอ 

Are you bullying the weak by being strong?

还以大欺小啊你们?

Hái yǐ dà qī xiǎo a nǐ men?



คุณหยุดทำตัวเหมือนเผด็จการที่บ้าอำนาจสักทีได้ไหม 

Can you stop acting like a tyrant?

你能不能别像个暴君一样。

Nǐ néng bù néng bié xiàng gè bào jūn yí yàng.

*暴君

Bào jūn 

เผด็จการที่บ้าอำนาจ; ทรราช



🌺🌺🌺🌺





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณเคยคิดที่จะยอมทิ้งทุกอย่างเพื่อความรักไหม 

Have you ever thought about giving up everything for love?

你有没有想过为了爱放弃一切?

Nǐ yǒu méi yǒu xiǎng guò wèi le ài fàng qì yí qiè?



นี่คือความทรงจำอันล้ำค่า 

This is a precious memory.

这是珍贵的回忆。

Zhè shì zhēn guì de huí yì.



กล้าเดิมพันก็ต้องกล้าแพ้ 

Folk it over.

愿赌就要服输。

Yuàn dǔ jiù yào fú shū.



พวกเราทุกคนต่างก็เป็นผู้ใหญ่กันแล้ว

We’re all adults.

大家都是成年人了。

Dà jiā dōu shì chéng nián rén le.



มารยาทพื้นฐานที่ผู้ใหญ่ควรมี 

The basic courtesy of adults.

成年人应有的基本礼仪。

Chéng nián rén yīng yǒu de jī běn lǐ yí.


ฉันเหมือนคนที่ทำเรื่องเด็กน้อยแบบนั้นเป็นด้วยเหรอ 

Do I look like a person who would do such a naive thing?

我像是那种会做那么幼稚事情的人吗?

Wǒ xiàng shì nà zhǒng huì zuò nà me yòu zhì shì qíng de rén ma?



คุณต้องทำให้ฉันอับอายขายหน้ามากที่สุดเลยใช่ไหม 

Do you have to make me so embarrassed?

你一定要让我这么无地自容吗?

Nǐ yí dìng yào ràng wǒ zhè me wú   róng ma?

*无地自容

Wú dì zì róng 

อายจนแทบจะแทรกแผ่นดินหนี 



ปกติการขอแต่งงานฝ่ายชายต้องเป็นฝ่ายที่ขอฝ่ายหญิง 

It’s usually men who propose to women.

求婚一般都是男的跟女的求。

Qiú hūn yì bān dōu shì nán de gēn nǚ de qiú.



วันนี้มีเรื่องให้เผือกตลอดทางเลย 

I listened to gossip all the way today.

今天一路吃瓜。

Jīn tiān yí lù chī guā.

*吃瓜

Chī guā  

(กินแตงโมรอเผือก กินแตงโมรอเสพดราม่า ปูเสื่อรอ



ปลุกปั่นข่าวลือมันไม่ผิดกฎหมายเหรอ 

It’s legal to spread rumors, right?

造谣不犯法是吧?

Zào yáo bú fàn fǎ shì ba?


🌼🌼🌼🌼🌼




2565/01/28

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขานี่จริงๆ เลยนะไร้เดียงสาไม่รู้ถึงอารมณ์รักของหนุ่มสาว 

He is so unromantic.

他这人真是的不解风情。

Tā zhè rén zhēn shì de bù jiě fēng qíng.



ไม่ต้องเปลืองน้ำลายกับพวกเขาหรอก 

Don’t waste your words with them.

不用跟他们白费口舌。

yòng gēn tā men bái fèi kǒu shé.

*白费口舌

Bái fèi kǒu shé 

เปลืองน้ำลาย ;เปล่าประโยชน์ที่จะพูดอะไรไป



การเสียสละของคุณยิ่งใหญ่มากเลยนะ 

Your sacrifice is big enough.

你这牺牲可是够大的呀。

Nǐ zhè xī shēng kě shì gòu dà de ya.



ไม่จำเป็นต้องดีใจบนความทุกข์ของคนอื่นหรอก 

There is no need to gloat.

幸灾乐祸就没有必要了。

Xìng zāi lè huò jiù méi yǒu bì yào le.

*幸灾乐祸

Xìng zāi lè huò 

ดีใจบนความทุกข์ของคนอื่น; รู้สึกยินดีปรีดาในความโชคร้ายของผู้อื่น




เขาเป็นโรครักษาไม่หาย ยอมปล่อยมือเพราะรัก  

He may have terminal illness, and let you go for you.

绝症,为爱放手。

Jué zhèng, wèi ài fàng shǒu.


ไม่อยากทำตัวถ่วงที่ทำให้คุณเดือดร้อน 

He doesn’t wanna drag you down.

不想拖累你。

Bù xiǎng tuō lèi nǐ.



ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จอยู่ที่นั่น 

Where there’s a will, there’s a way.

就是有志者事竟成。

Jiù shì yǒu zhì zhě shì jìng chéng.



ซึ่งมันก็กลายเป็นสิ่งที่น่าเสียดายไปแล้ว 

It is already a regret.

这已经造成遗憾了。

Zhè yǐ jīng zào chéng yí hàn le.



กลัวการแต่งงานสิบคน เฮงซวยเก้าคน 

He’s likely a love rat and doesn’t want to marry.

十个恐婚,九个渣。

Shí gè kǒng hūn, jiǔ gè zhā.



นอกซะจากว่าคุณจะทำให้เวลามันย้อนกลับ 

Unless you turn back time.

除非你让时间倒流。

Chú fēi nǐ ràng shí jiān dào liú.


🍀🍀🍀🍀




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อก่อนฉันเป็นคนที่โตไม่มากพอเอง 

I wasn’t mature enough before.

以前是我不够成熟。

Yǐ qián shì wǒ bú gòu chéng shú.



ของขวัญบอกลาความโสด 

A parting gift to singleness.

告别单身的礼物。

Gào bié dān shēn de lǐ wù.



ฉันยังสนุกกับชีวิตโสดของฉันอยู่เลย 

I’m still enjoying my single life.

我还在享受我的单身生活呢。

Wǒ hái zài xiǎng shòu wǒ de dān shēn shēng huó ne.



โลกกว้างอันกว้างใหญ่ใบนี้ โชคดีที่ได้พบกับคุณ 

The world is so big. Luckily I met you.

世界那么大。幸好遇到你。

Shì jiè nà me dà. Xìng hǎo yù dào nǐ.

 

 

พวกเราก็เผชิญหน้ากับมันอย่างสุดความสามารถสิ 

We all try our best to face it.

我们都尽力面对呗。

Wǒ men dōu jìn lì miàn duì bei.



เพลย์บอย  ไม่อยากรับผิดชอบ 

Playboy. Feckless.

水性杨花。不想负责。

Shuǐ xìng yáng huā.  Bù xiǎng fù zé.


*水性杨花

Shuǐ xìng yang huā 

เพลย์บอย ;  คนส่ำส่อน



ดาดเดาได้ยากมาก ว่าผลลัพธ์สุดท้ายแล้วจะเป็นยังไง 

The result is hard to say.

结果怎么样,并不好说。

Jié guǒ zěn me yàng, bìng bù hǎo shuō.



สำหรับเขาแล้ว คุณเป็นกำลังใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในการทำเรื่องทั้งหมดนี้เลยนะ 

For him you’re the biggest motivation for him to do all this.

你对他来说是他做这一切最大的动力。

Nǐ duì tā lái shuō shì tā zuò zhè yí qiè zuì dà de dòng lì.



เรื่องเล็ก แล้วอะไรถึงจะเรียกว่าเรื่องใหญ่หละ 

Not a big deal? Then what is a big deal?

小事?那什么是大事?

Xiǎo shì? Nà shén me shì dà shì?



🌸🌸🌸🌸🌸




คำศัพท์ภาษาจีน แคมปิ้ง ปีนเขา กิจกรรมกลางแจ้ง กีฬากลางแจ้ง

  露营  lùyíng ตั้งแคมป์ 装备店 zhuāngbèi diàn ร้านขายอุปกรณ์ 露营装备店  lùyíng zhuāngbèi diàn ร้านขายอุปกรณ์ตั้งแคมป์ 户外装备  hùwài zhuāngbè...