2564/04/20

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขารู้สึกพะวักพะวงมาก 

He felt anxious.

他感 到焦虑不安。

Tā gǎn dào jiāo lǜ bù ān.  

*焦虑不安 

Jiāo lǜ bù ān 

พะวักพะวง ;

กังวลใจและไม่สบายใจอย่างมาก

 

พวกเขาหาทางทำให้เธอไว้วางใจ แต่เธอก็ยังกังวลใจอยู่

They tried to reassure her, but she still felt anxious. 

他们设法让她放心,可她还是焦虑不安。

Tā men shè fǎ ràng tā fàng xīn, kě tā hái shì jiāo lǜ bù ān. 

 

เขาเป็นกังวลตั้งแต่เช้าตรู่

He's been in a stew since early this morning. 

他从今天一大早就焦虑不安。

Tā cóng jīn tiān yī dà zǎo jiù jiāo lǜ bù ān.

 

น้องสาวของฉันมักจะทำให้ฉันคาดเดาไม่ได้อยู่เสมอจนทำให้ฉันกังวลใจ 

My sister puzzles me and causes me anxiety. 

我妹妹总让我捉摸不透,弄得我焦虑不安。

Wǒ mèi mei zǒng ràng wǒ zhuō mō bú tòu, nòng dé wǒ jiāo lǜ bù ān. 

*捉摸 

Zhuō  

เดาใจ ;ทาย; จับจุด ;คาดคะเน(ส่วนมากใช้ในรูปปฏิเสธ)

 

เขาดูกังวลและปฏิเสธที่จะตอบคำถาม

He looked uneasy and refused to answer questions. 

他看上去焦虑不安,拒绝回答问题。

Tā kàn shàng qù jiāo lǜ bù ān, jù jué huí dá wèn tí. 

 

น้ำเสียงของเธอเต็มไปด้วยความวิตกกังวล

Her voice was full of anxiety.

她的声音满是焦虑不安。

Tā de shēng yīn mǎn shì jiāo lǜ bù ān.

 

เธอวิตกกังวลเป็นอย่างยิ่ง 

She is racked with anxiety. 

她极为焦虑不安。

Tā jí wéi jiāo lǜ bù ān. 

 

เพื่อนของฉันเป็นคนขี้ที่ขี้กังวลมาก

A friend of mine is a very anxious person.

我的一个朋友是个非常容易焦虑不安的人。

Wǒ de yí gè péng yǒu shì gè fēi cháng róng yì jiāo lǜ bù ān de rén. 

 

ในขณะนั้นเธอรู้สึกถึงความวิตกกังวลเป็นครั้งแรก

At that moment she felt the first twitch of anxiety. 

那一刻她第一次感到一阵焦虑。

Nà yí kè tā dì yī cì gǎn dào yī zhèn jiāo lǜ.

*焦虑 

Jiāo lǜ 

กังวล ;

เป็นกังวล

ร้อนใจ ; 

พะวักพะวง


เขาพูดด้วยน้ำเสียงที่เป็นกังวล / 
เขากระซิบอย่างกังวล

He spoke in a low, strained voice. 

他焦虑地低声说话。

Tā jiāo lǜ de dī shēng shuō huà.

 

การนอนที่ไม่เพียงพอ จะทำให้เกิดความวิตกกังวล 

Anxiety can be caused by lack of sleep. 

睡眠不足可能导致焦虑。

Shuì mián bù  zú kě néng dǎo zhì jiāo lǜ. 

 

เรื่องนั้นไม่คุ้มกับการที่ต้องวิตกกังวลเลย 

It's not worth losing sleep over. 

那件事不值得焦虑。

Nà jiàn shì bù zhí dé jiāo lǜ.

 

💕💕💝💝💕💕

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ชั่วพริบตาเดียวก็หายไปแล้ว 

Disappear in the twinkling of an eye. 

眨眼的就不见了。

Zhǎ yǎn de jiù bú jiàn le.

 


ถ้าไม่ตั้งสมาธิ ก็จะเกิดความผิดพลาดได้ 

If you don't concentrate, you make mistakes.

精神不集中,就会出差错。

Jīng shén bù jí zhōng, jiù huì chū chā cuò..

 


ถ้าหากเราทำงานอย่างมีสติเราก็จะทำผิดพลาดน้อยลง 

If we work conscientiously, we won't make many mistakes. 

工作认真负责,就会少出差错。

Gōng zuò rèn zhēn fù zé, jiù huì shǎo chū chā cuò..

 


เขาไม่ได้ตั้งใจที่จะทำร้ายคุณเขาแค่ทำพลั้งปากพูดไปก็เท่านั้น  

He didn't mean to hurt you, he only made a slip of the tongue. 

他只是说走嘴了,根本没有想伤害你的意思。

Tā zhǐ shì shuō zǒu zuǐ le, gēn běn méi yǒu xiǎng shāng hài nǐ de yì si. 

 


นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง 

That's my fault. 

这是我的疏失。

Zhè shì wǒ de shū shī.

*疏失 

Shū shī 

พลั้งเผลอ ;

เผลอ ;

เผอเรอ ;

สะเพร่าและผิดพลาด

 

คุณไม่จำเป็นต้องมีความกังวลใด ๆ 

You needn't have any misgivings whatsoever. 

你不必有任何顾虑。

Nǐ bú bì yǒu rèn hé gù lǜ.

*顾虑 

Gù lǜ 

หวั่น ;

เกรงกลัว

มีความกังวล ;

กังวล

 

ตอนนี้ฉันไม่กังวลแล้ว 

I can have no scruples now. 

我现在没有顾虑了。

Wǒ xiàn zài méi yǒu gù lǜ le.

 


แค่คิดถึงการกินทำให้เขารู้สึกพะอืดพะอมขึ้นมา 

The mere thought of eating made him feel sick.

他一想到吃饭就觉得恶心。

Tā yī xiǎng dào chī fàn jiù jué de ě xīn. 

 

พอคิดถึงเรื่องนี้ทีไรก็ทำให้ฉันเกิดพะอืดพะอมขึ้นมา 

The very thought of it makes me feel sick. 

一想到这事就使我恶心。

Yī xiǎng dào zhè shì jiù shǐ wǒ ě xīn. 

 


แค่คิดถึงเรื่องเหล้าก็ทำให้เขารู้สึกพะอืมพะอมขึ้นมา 

The very thought of drink made him feel sick.

他一想到酒就觉得恶心。

Tā yī xiǎng  dào jiǔ jiù jué de ě xīn. 

 


แค่มองก็รู้สึกพะอืดพะอม 

I was disgusted at/ by the sight.

我一看就恶心。

Wǒ yī kàn jiù ě xīn.

 

กลิ่นปากที่เหม็นของเขาทำให้ฉันสะอิดสะเอียน 

His bad breath really grossed me out.

他的口臭实在使我恶心。

Tā de kǒu chòu shí zài shǐ wǒ ě xīn. 



💙💘💙💘💙💘💘


2564/04/19

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



คำพูดของเขาไม่ได้เป็นแค่เพียงการโอ้อวดที่ตบตาเท่านั้น

His statement isn't merely an idle boast. 

他的话不仅仅是虚张声势的自夸。

Tā de huà bù jǐn jǐn shì xū zhāng shēng shì de zì kuā.

*虚张声势 

zhāng shēng shì 

สร้างสถานการณ์ขู่ขวัญตบตา ;

สร้างสถานการณ์ขู่ขวัญลวง

自夸 

Zì kuā  

คุยโวโอ้อวด ;

โอ้อวด

 

เราพบว่าเขาทำงานอย่างละเอียดรอบคอบ

We have discovered that he is quite careful in his work. 

我们发现他工作很仔细。

Wǒ men fā xiàn tā gōng zuò hěn zǐ xì.

 

ฉันหาเขาตลอดช่วงเช้า แต่ก็หาเขาไม่พบไม่ว่าจะเป็นที่ไหน

I've been looking for him all morning and can't find him anywhere.

我找了他一个上午,哪儿也找不到。

Wǒ zhǎo le tā yí gè shàng wǔ, nǎr yě zhǎo bú dào.

 

เขากำเริบเสิบสานมากที่บอกว่าฉันอ้วนเกินไป

He had the audacity to say I was too fat. 

他竟敢放肆地说我太肥胖。

Tā jìng gǎn fàng sì de shuō wǒ tài féi pàng.

*放肆 

Fàng sì  

กำเริบเสิบสาน

พยศ

 

คุณพยศเกินไปแล้ว

You're getting far too cheeky! 

你太放肆了!

Nǐ tài fàng le!

 

ตั้งแต่เริ่มต้นพวกเราก็พบกับอุปสรรคหลายอย่าง

Right from the start we hit several snags. 

我们从一开始就碰了好几个钉子。

men cóng yì kāi shǐ jiù pèng le hǎo jǐ gè ding zi. 

*碰钉子 

Pèng ding zi 

พบกับอุปสรรค ;

โดนปฏิเสธ

ได้รับความผิดหวัง

 

กล้าพยศอย่างนี้เชียวหรือ 

How dare you take such liberties! 

胆敢如此放肆!

Dǎn gǎn rú cǐ fàng sì!

 

มันคงจะดีถ้าตอนนั้นพยักหน้าเห็นด้วยทันที

A quick nod of approval would have done nicely.

要是当时立即点头同意就好了。

Yào shì dāng shí lì jí diǎn tóu tóng yì jiù hǎo le.

 

เสียงที่เธอพูดพร่าไปหมดจนฟังไม่ชัด 

Her voice was indistinct.

她说话的声音模糊不清。

Tā shuō huà de shēng yīn mó hú bù qīng.

 

สายตาของเขาเริ่มพร่ามัว

His vision began to blur.

他的视力开始模糊。

Tā de shì lì kāi shǐ mó hú.

 

พวกเขาทั้งสองได้ถูกพรากจากกันเป็นเวลาหลายปีแล้ว 

They were separated for many years.

他们俩被分开了好多年。

Tā men liǎ bèi fēn kāi le hǎo duō nián.

 


🍀🍀🍀🍀


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เป็นไปไม่ได้ที่เขาจะไม่สบาย เขาจะต้องเหนื่อยอยู่แน่นอน 

He can’t be ill. He must be tired.

他不可能生病了。他肯定是累了。

Tā bù kě néng shēng bìng le. Tā kěn dìng shì lèi le.

 

สิ่งที่ทำให้ฉันประหลาดใจคือเขาเจริญอาหารมาก 

To my surprise, he had a famous appetite.

让我感到惊讶的是,他有积极好的胃口。

Ràng wǒ gǎn dào jīng yà de shì, tā yǒu jī jí hǎo de wèi kǒu.

 

นี่คือสภาพอากาศที่เหมาะที่สุดสำหรับการเดินเล่น 

This is famous weather for a stroll.

这是散步最理想的天气。

Zhè shì sàn bù zuì lǐ xiǎng de tiān qì.

 

อย่างน้อยคุณก็ควรจะพิจารณาข้อเสนอแนะของพวกเรา 

At least, you should consider our suggestions.

至少你应该考虑一下我们的建议。

Zhì shǎo nǐ yīng gāi kǎo lǜ yí xià wǒ men de jiàn yì.

 

ความมุ่งมั่นของเขาทำให้เขาก้าวผ่านความยากลำบากได้

His determination carried him through the ordeal.

他靠坚强的信心渡过了难关。

Tā kào jiān qiáng de xìn xīn dù guò le nán guān.

*渡过难关 

Dù guò nán guān  

ก้าวผ่านความยากลำบาก ;

เอาชนะอุปสรรค

 

เธอมีฝีมือในการทำงานสูงมาก 

She has a strong ability to work.

她工作能力很强。

Tā gōng zuò néng lì hěn qiáng.

 

ที่เห็นเมื่อกี้นะไม่ใช่เขา ตาฉันฝาดไป

He's not the person I saw just now. I mistook someone else for him. 

刚才看见的不是他,是我眼岔了。

Gāng cái kàn jiàn de bú  shì tā, shì wǒ yǎn chà le.

*眼岔 

Yǎn chà 

ตาฝาด

เห็นผิดไป ;

จำคนผิดไป

 

ระหว่างนั้นชีวิตของเราฝืดเคืองมาก 

It was a tight time for us.

那是我们的日子过得很紧巴巴的。

Nà shì wǒmen de rìziguò dé hěn jǐn bābā de.

*紧巴巴

 Jǐn bā bā 

ตึงเปรี๊ยะ;

 อัตคัดขัดสน

ฝืดเคือง

 

เขารักปากอย่างฝืนไม่ได้

He agreed very reluctantly.

他答应得很勉强。

Tā dā yìng de hěn miǎn qiáng.

 

พนันว่าเรื่องนั้นจะไม่มีทางเกิดขึ้นได้

Bet it won't happen.

打赌那事不可能发生。

Dǎ dǔ nà shì bù kě néng fā shēng.

 

ฉันไม่พบอะไรเลย

I didn't find anything.

我什么也没发现。

Wǒ shén me yě méi fā xiàn.

 

ถ้าคุณพบว่าคุณทำผิดก็แก้ไขใหม่ก็แล้วกัน 

If you see a mistake, correct it.

如果你看出有错误,就改正。

Rú guǒ nǐ kàn chū yǒu cuò wù, jiù gǎi zhèng.



                                    💥💥💥💥💥



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



เนื่องจากทางบริษัทของฉันได้มีการห้ามสูบบุหรี่ภายในบริษัท ดังนั้นฉันเลยต้องหยุดสูบบุหรี่ 

I had to stop smoking because it was forbidden in my company.

因为我所在的公司内禁止抽烟,所以我不得不停止了吸烟。

Yīn wèi wǒ suǒ zài de gōng sī nèi jìn zhǐ chōu yān, suǒ yǐ wǒ bù dé bù tíng zhǐ le xī yān.

 


เขาไม่ได้มีเจตนาที่จะทำร้ายคุณ 

He didn’t mean to hurt you.

他的本意并不是想伤害你。

Tā de běn yì bìng bú shì xiǎng shāng hài nǐ.

 


เขารู้สึกเศร้าและดวงตาของเขาก็ชื้นเล็กน้อย 

He felt sad and his eyes watered a little.

他感到难过,眼睛有点儿湿润了。

Tā gǎn dào nán guò, yǎn jīng yǒu diǎnr shī rùn le.

 


คุณจำผู้หญิงคนนั้นได้ไหม 

Can you recognize that woman?

你能认出那个女人吗?

 Nǐ néng rèn chū nà gè nǚ rén ma?

 


ฉันก็คิดอย่างนั้นเหมือนกัน 

I thought so.

我也这样想。

 Wǒ yě zhè yàng xiǎng.

 

ฉันก็คาดหวังอย่างนั้น

I expect so.

我期待如此。

Wǒ qí dài rú cǐ.

 

ฉันเคยบอกคุณไปแล้ว 

I told you so.

我这么告诉过你的。

Wǒ zhè me gào guò nǐ de.

 

เธอทำมันด้วยตัวเอง 

She did it herself.

这事是她自己做的。

Zhè shì shì tā zì jǐ zuò de.

 

คนที่อยู่ข้างๆเธอคือใคร 

Who’s that beside her?

她旁边的那个人是谁?

Tā pang biān de nà gè rén shì shéi?

 

ฉันคิดว่าคุณพูดถูกแล้ว

I think you’re right.

我想你是对的。

Wǒ xiǎng nǐ shì duì de.

 

ซึ่งนั่นก็นานมาแล้ว

That was a long time ago.

那是好久以前的事了。

Nà shì hǎo jiǔ yǐ qián de shì le.

 

ไม่ ไม่ได้นานขนาดนั้น 

Not that long ago!

不,没有那么久。

Bù, méi yǒu nà me jiǔ.

 

เป็นไปไม่ได้ที่เขากำลังโกนหนวด เขาต้องกำลังอาบน้ำแน่ๆ 

He can’t be shaving. He must be having a bath.

他不可能在剃胡子。他一定是在洗澡。

Tā bù kě néng zài tì hú zi. Tā yí dìng shì zài xǐ zǎo.

 

🍒🍒🍒🍒


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นั่นหมายความว่าคุณจะต้องยอมให้เขา

That means you are going to have to put up with him. 

这意味着你必须容忍他。

Zhè yì wèi zhe nǐ bì xū róng rěn tā.

*容忍 

Róng rěn 

ยอม; 

อดกลั้น; 

อดรนทนได้

 

พวกเราไม่สามารถทนต่อความผิดพลาดของเขาได้ 

We can't tolerate his mistakes.

我们不能容忍他的错误。

men bù néng róng rěn tā de cuò wù.

 

พวกเราต้องอดทนต่อข้อบกพร่องเล็กๆน้อยๆของกันและกัน

We have to tolerate each other's little foibles. 

我们得互相容忍对方的小缺点。

Wǒmen děi hù xiāng róng rěn duì fāng de xiǎo quē diǎn. 

 

พวกเขาเรียนรู้ที่จะอดทนต่อข้อบกพร่องของกันและกัน

They learned to live with each other's imperfections. 

他们学会了容忍对方的缺点。

men xué huì le róng rěn duì fāng de quē diǎn.

 

ฉันเดาว่าคุณสองคนยังอยู่ด้วยกัน  

I guess that means you two are still together. 

我猜你们还没有分开啦。

Wǒ cāi nǐ men hái méi yǒu fèn kāi la.

 

นั่นแปลว่าคุณจะไปกับเขา 

That means you go with him. 

那意思是你跟着他走。

Nà yì si shì nǐ gēn zhe tā zǒu.

 

นั่นหมายความว่าคุณไม่คิดว่านี่คือความสำเร็จ

That means you did not consider it a success. 

这意味着你不认为这是一个成功。

Zhè yìwèizhe nǐ bù rènwéi zhè shì yīgè chénggōng.

 

ฉันเสาะหาความช่วยเหลือ แต่ก็พบว่าตัวเองล้มเหลวอย่างไม่เป็นท่าทุกที่

I appealed for help but felt I was always banging my head against a wall. 

我寻求帮助,却发现自己处处碰壁。

Wǒ xún qiú bang zhù, què fā xiàn zì jǐ chù chù pèng bì.

*寻求 

Xún qiú 

แสวงหา; 

เสาะหา

*碰壁 

Pèng bì 

หงายหลัง

คว่ำหรือล้มเหลวอย่างไม่เป็นท่า

ชนเอากำแพงเอา

ถูกปฏิเสธ

 

ความคิดที่ยอดเยี่ยมอีกข้อหนึ่งของฉันก็ล้มเหลวไม่เป็นท่าอีก

Another of my great ideas bites the dust! 

我的一个好主意又碰壁了!

Wǒ de yí gè hǎo zhǔ yì yòu pèng bì le!

 

เมื่อจัดการกับปัญหาแบบนี้ คุณก็อาจจะล้มเหลวไม่เป็นท่า

You may be drove from pillar to post while dealing with such problem. 

处理这种问题时,你可能会到处碰壁。

Chǔ lǐ zhè zhǒng wèn tí shí, nǐ kě néng huì dào chù pèng bì.

 

เธอรู้สึกว่าแผนการของเธอล้มเหลวไม่เป็นท่าทุกที

She found her plans frustrated at every turn. 

她觉得她的计划到处碰壁。

Tā jué dé tā de jì huà dào  chù pèng bì.

 

หากคุณพบเจอกับการถูกปฏิเสธ อย่าหันหลังให้และยอมแพ้นะ

If you run into a wall, don't turn around and give up. 

如果你遭遇碰壁,不要转身放弃。

guǒ nǐ zāo yù pèng bì, bú yào zhuǎn shēn fàng qì.



💦💦💦



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นั่นเป็นเรื่องดีๆที่คิดไม่ถึง That was a pleasant surprise.

这是意想不到的好事。

Zhè shì yì xiǎng dào de hǎo shì.

 

ขอผ่อนผันให้หน่อยสิ Would you kindly make an exception for us this time? 

请给通融一下。

Qǐng gěi tōng róng yí xià.

*通融 Tōng róng   ผ่อนผัน; ยืดหยุ่น

 

ฉันขอร้องให้คุณผ่อนผันในกรณีนี้ได้ไหม I am asking you to make an exception in this one case. 

我请求你在这种情况下通融一下,好吗?             

Wǒ qǐng qiú nǐ zài zhè zhǒng qíng kuàng xià tōng róng yí xià, hǎo ma? 

 

เรื่องนี้พอที่จะผ่อนผันได้ We can make an exception in this case. 

这事可以通融。

Zhè shì kě yǐ tōng róng.

 

ขอผ่อนผันสักสองสามวัน Please extend the deadline a few days.

请宽限几天。

Qǐng kuānxiàn jǐ tiān. 

*宽限 Kuān xiàn ยืดเวลา (ที่กำหนด)ผ่อนผัน (การกำหนดของเวลา)

 

ผ่อนผันไปหนึ่งสัปดาห์ give one week's grace

宽限一个星期。

Kuān xiàn yí gè xīng qī.

 

เป็นไปไม่ได้จริงๆหรือที่จะผ่อนผันไปถึงเดือนหน้า Couldn't you put off the deadline till next month?

真的不能把期限宽限到下个月吗?

Zhēn de bù néng bǎ qī xiàn kuān xiàn dào xià gè yuè ma? 

 

ฉันคิดว่ามีระยะเวลาผ่อนผันซะอีก I thought you said there is a grace period. 

我以为有一个宽限期的。

Wǒ yǐ wéi yǒu yí gè kuān xiàn qī de.

 

เขาผอมจนเหลือแต่หนังหุ้มกระดูกแล้ว He was nothing but skin and bones. 

他瘦得只剩皮包骨头了。

Tā shòu de zhǐ shèng pí bāo gǔ tóu le.

 

เมื่อตอนที่เราเจอเด็กนั้น เธอผอมจนเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก The child was just a bag of bones when we found her. 

我们发现那孩子时,她瘦得皮包骨头。

Wǒ men fā xiàn nà hái zǐ shí, tā shòu de pí bāo gǔ tóu. 

 

เด็กผู้ชายคนนี้ผอมจนหนังหุ้มกระดูก The boy pined away to skin and bone. 

这个男孩瘦得皮包骨头。

Zhè gè nán hái shòu de pí bāo gǔ tóu. 

 

คุณผอมจนเหลือแต่หนังหุ้มกระดูกแล้ว ไม่ต้องลดน้ำหนักอีกแล้วYou are already just skin and bones! You don't need to go on a diet! 

你已瘦得皮包骨头了!不能再节食了!

Nǐ yǐ shòu de pí bāo gǔ tóu le! Bù néng zài jié shí le! 

 

💘💘💘💘💘💘💘💘💘


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...