2564/04/21

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ขนมปังอาจจะสดใหม่อยู่ 

The bread may be fresh.

面包可能是新鲜的。

Mià nbāo kě néng shì xīn xiān de.

 

เขาอาจจะกำลังอ่านหนังสือ 

He may be reading.

他可能正在看书。

Tā kě néng zhèng zài kàn shū.

 

ฉันอาจจะไปต่างประเทศ 

I may go abroad.

我可能出国。

Wǒ kě néng chū guó.

 

พวกเขาอาจจะเสนองานให้ฉันทำ 

They may offer me a job.

他们也许会给我提供一份工作。

men yě xǔ huì gěi wǒ tí gōng yí fèn gōng zuò.

 

สุนัขน้ำลายเต็มปาก 

The dog was drooling at the mouth. 

狗嘴里淌着口水。

Gǒu zuǐ lǐ tǎng zhe kǒu shuǐ. 

* 

Tǎng  

ไหลลงข้างล่าง

 

ด้านหน้าอกของเด็กทารกเต็มไปด้วยน้ำลายที่ไหลลงมา

There was dribble all down the baby's front. 

这婴儿胸前淌满了口水。

Zhè yīng ér xiōng qián tǎng mǎn le kǒu shuǐ.

 

อากาศร้อนเกินไป พวกเราเลยอยากไปว่ายน้ำ 

It was so hot that we wanted to go swimming. 

天气太热,我们想去游泳。

Tiān qì tài rè, wǒ men xiǎng qù yóu yǒng. 



อากาศร้อนจนเกินไป จนไม่มีใครอยากจะทำอะไรเลย

It was so hot that nobody wanted to do anything. 

天气太热,以致谁都不想干活。

Tiān qì tài rè, yǐ zhì shéi dōu bù xiǎng gàn huó.

 

อากาศที่ร้อนจนเกินไปทำให้ฉันไม่สามารถทำงานได้

It was too hot so that I couldn't work. 

天气太热了,我无法工作。

Tiān qì tài rè le, wǒ wú fǎ gōng zuò.

 

ฉันสบายดี แต่อากาศร้อนเกินไป

I'm fine. I'm just too hot. 

我还好,只是天气太热了。

Wǒ hái hǎo, zhǐ shì tiān qì tài rè le.

 

วันนี้อากาศร้อนเกินไป คุณควรอยู่บ้านดีกว่า

It is very hot today. You’d better stay at home. 

今天天气太热,你最好呆在家里。

Jīn tiān tiān qì tài rè, nǐ zuì hǎo dāi zài jiā lǐ. 

 


เขามาสาย เขาอาจจะมีงานยุ่ง 

He was late. He may have been busy.

他迟到了。他可能一直很忙。

Tā chí dào le. Tā kě néng yì zhí hěn máng.

 


เมื่อคืนฉันออกไปข้างนอกและเธออาจจะอ่านหนังสืออยู่ 

I went out last night and she may have been reading.

我昨天晚上出去了,她可能一直在看书。

Wǒ zuó tiān wǎn shàng chū le, tā kě néng yì zhí zài kàn shū.


💢💢💖💖💖💢💢



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



แบบนี้จะถูกกว่า 

It’s cheaper.

这更便宜些。

Zhè gèng pián yí xiē.

 

ซึ่งอาจจะถูกกว่า 

It may be cheaper.

可能是便宜一些。

néng shì pián yí yì xiē.

 

แต่ใช้เวลานาน 

But it takes a long time.

但花的时间长。

Dàn huā de shí jiān cháng.

 

ฉันแน่ใจว่าคุณต้องมีช่วงเวลาที่ดีแน่ๆ 

 I’m sure you’ll enjoy yourselves.

我肯定你们一定玩得很痛快。

Wǒ kěn dìng nǐ men yí dìng wán de hěn tòng kuài.

 

อย่ามั่นใจเกินไปนักเลย 

Don’t be so sure.

别那么肯定。

Bié nà me kěn dìng.

 

พวกเราอาจจะไปไหนก็ไปไม่ได้ 

We might not go anywhere.

我们可能哪里也去不成。

men kě néng nǎ lǐ yě qù bù chéng.

 

ภรรยาของฉันมักจะกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้นเรื่องนี้อยู่เสมอ  

My wife always worried too much.

我妻子总是担心这担心那的。

Wǒ qī zi zǒng shì dān xīn zhè dān xīn nà de.

 

ขอเพียงแค่คุณทำงานให้เสร็จสมบูรณ์ คุณก็สามารถไปได้ 

As long as your work is finished, you can go.

只要你的工作已经完成,你就可以走。

Zhǐ yào nǐ de gōng zuò yǐ jīng wán chéng, nǐ jiù kě yǐ zǒu.

 

เราได้ออกเดินทางแต่เช้ามืด ก็เพื่อที่จะให้ถึงก่อนค่ำนั่นเอง

In order to arrive before the dark, we set out early. 

为了在天黑前到达,我们早早地动身。

Wèi le zài tiān hēi qián dào dá, wǒ men zǎo zǎo de dòng shēn.

 

พูดให้ชัดเจนเพื่อให้พวกเขาเข้าใจในสิ่งที่คุณหมายถึง 

Speak clearly so that they can understand what you mean.

说话清楚,以便他们听懂你的意思。

Shuō huà qīng chǔ, yǐ biàn tā men tīng dǒng nǐ de yì si.

 

ใครจะดูแลสุนัขให้หละ 

Who’s going to look after the dog?

谁来照看狗?

 Shéi lái zhào kàn gǒu?

 

ใครจะเป็นคนดูแลบ้านให้ 

Who’s going to look after the house?

谁来看管房子?

Shéi lái kān guǎn fáng zi?

 

พวกเรามีปัญหาแบบนี้ทุกปี 

have this problem every year.

我们每年都碰到这类问题。

men měi nián dōu pèng dào zhè lèi wèn tí.

 

💦💦💚💚💚💦💦


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาถูกปรับเพราะว่าขับรถเร็วเกินกว่าที่กำหนด 

He was charged by the policeman for speeding.

他因开车超速而被警察罚款。

Tā yīn kāi chē chāo sù ér bèi jǐng chá fá kuǎn.

 

คุณฝันตอนกลางคืนบ่อยไหม 

Do you often dream at night?

你晚上经常做梦吗?

Nǐ wǎn shàng jīng cháng zuò mèng ma?

 

เธอไม่ใช่ 26 แน่ๆ เธอจะต้องอายุ 39 แล้ว 

She can’t have been 26.She must have been 39.

她那肯定不会是 26.她一定是 39 岁了。

Tā nà kěn dìng bú huì shì 26. Tā yí dìng shì 39 suì le.

 

เขาไม่สามารถทำอะไรได้เลย ซึ่งเป็นหายนะของครอบครัว 

He is a good-for-nothing and the bane of his family. 

他什么都干不了,是家里的祸害。

Tā shén me dōu gān bù liǎo, shì jiā lǐ de huò hài. 

*祸害 

Huò hài 

บุคคลที่ก่อให้เกิดความหายนะ ;

สิ่งที่ก่อให้เกิดภัยพิบัติ

 

พวกเขาคิดไม่ถึงว่าหายนะจะอยู่ใกล้แค่เอื้อม 

They little think that mischief is at hand. 

他们想不到祸害就在前面。

men xiǎng bú dào huò hài jiù zài qián miàn. 

 

เขาเป็นคนเดียวเท่านั้นที่รู้เรื่องนี้ 

He is the only one who knows about it.

他是唯一知道这事的人。

Tā shì wéi yī zhī dào zhè shì de rén.

 

เขาโบกมือให้พวกเราเงียบ 

He waved us quiet.

他挥手要我们别出声。

 Tā huī shǒu yào wǒ men bié chū shēng.

 

เธอโบกมือลาฉัน 

She waved me goodbye.

她向我挥手告别。

Tā xiàng wǒ huī shǒu gào bié.

 

ในช่วงวันหยุดของปีนี้พวกคุณวางแผนจะไปเที่ยวที่ไหน 

Where are you going to spend your holidays this year?

今年你们打算去哪里度假?

Jīn nián nǐ men dǎ suàn qù nǎ lǐ dù jià?

 

พวกเราอาจจะไปต่างประเทศ

We may go abroad.

我们可能到国外去。

men kě néng dào guó wài qù.

 

พวกเรายังตัดสินใจไม่ได้ 

We can’t make up our minds.

我们还拿不定主意。

men hái ná bú dìng zhǔ yì.

 

ไปทางเรือหรือว่าจะไปโดยเครื่องบินเหรอ 

Will you travel by sea or by air?

你们乘船去,还是乘飞机去?

men chéng chuán qù, hái shì chéng fēi jī qù?

 

 

 

 

🌲🌲🌺🌺🌺🌲🌲


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



เธอเป็นคนพูดคำไหนคำนั้นมาตลอด

She was always true to her word. 

她一向是说话算数的。

Tā yí xiàng shì shuō huà suàn shù de. 

 

ตำรวจคนนั้นกำลังกวักมือเรียกคุณอยู่

That policeman’s waving to you.

那个警察在向你招手呢。

 Nà gè jǐng chá zài xiàng nǐ zhāo shǒu ne.

 

เขาต้องการให้คุณหยุด 

He want you to stop.

他要你停下来。

Tā yào nǐ tíng xià lái.

 

คุณคิดว่าตอนนี้คุณอยู่ที่ไหนเหรอ 

Where do you think you are?

你认为你现在在哪儿?

Nǐ rèn wéi nǐ xiàn zài zài nǎr?

 

ฉันคงใจลอยอยู่แน่ๆ

I must have been dreaming.

我一定思想开小差了。

Wǒ yí dìng sī xiǎng kāi xiǎo chāi le.

*开小差 

Kāi xiǎo chāi 

ใจลอย

จิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว

 

ฉันกำลังบอกให้เขาขับช้าๆอยู่เลย

I was telling him to drive slowly.

我刚才正告诉他开慢点。

Wǒ gāng cái zhèng gào sù tā kāi màn diǎn.

 

ฉันเพิ่งจะบอกให้คุณขับช้าๆอยู่เลย

I told you to drive slowly.

我刚才叫你开慢点的。

Wǒ gāng cái jiào nǐ kāi màn diǎn de.

 

ครั้งนี้ฉันจะไม่ปรับเงินคุณ

I won’t charge you this time.

这次我就不罚你款了。

Zhè cì wǒ jiù bù fá nǐ kuǎn le.

 

คุณนะมักจะบอกให้ฉันขับรถช้าๆ 

You always tell me to drive slowly.

你总是叫我开慢点。

Nǐ zǒng shì jiào wǒ kāi màn diǎn.

 

อืม ดีที่สุดคือคุณเชื่อฟังคำคำแนะนำของฉัน 

Well, next time you’d better take my advice

好啦!下次你最好还是听从我的劝告吧!

Hǎo la! Xià cì nǐ zuì hào hái shì tīng cóng wǒ de quàn gào ba!

*听从

Tīng cóng  

เชื่อฟัง; 

คอยฟังคำสั่ง

*劝告 

Quàn gào 

แนะนำ;

คำแนะนำ(ให้แก้ไขข้อผิดพลาดหรือรับฟังข้อคิดเห็น)

 

ฉันมองไม่เห็น ตอนนั้นฉันต้องกำลังคิดเพ้อเจ้ออยู่แน่ๆเลย

I didn’t see it. I must have been dreaming.

我没看见,我当时一定是在胡思乱想吧。

Wǒ méi kàn jiàn, wǒ dāng shí yí dìng shì zài hú  sī luàn xiǎng ba.

 

ตอนนั้นเขาคงไม่ได้อ่านหนังสือแน่ ๆ แต่เขากำลังนอนหลับ 

He can’t have been reading. He must have been sleeping.

他那时肯定不是在看书,他是在睡觉。

Tā nà shí kěn dìng bú shì zài kàn shū, tā shì zài shuì jiào.


💘💘💙💙💚💚💛💛



2564/04/20

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อย่าพึ่งพาคนอื่นในสิ่งที่คุณทำเองได้

Do not rely on others for what you can do yourself. 

自己能做的事不要依赖别人。

jǐ néng zuò de shì bú yào yī lài bié rén. 

 

ฉันเป็นอิสระมากและไม่ชอบพึ่งพาคนอื่นเพื่อขอความช่วยเหลือ

I am very independent and dislike relying on others for help.

我很独立,不喜欢总是依赖别人来帮助。

Wǒ hěn dú lì, bù xǐ huān zǒng shì yī lài bié rén lái bāng zhù. 

 

บางทีคุณก็ไม่ควรพึ่งพาคนอื่นมากเกินไป

Maybe you should not rely too much on others.

或许你不应该太依赖别人。

Huò xǔ nǐ bù yìng gāi tài yī lài bié rén.

 

คุณไม่สามารถพึ่งพาคนอื่นให้มาช่วยคุณได้

You can't depend on others to help you.

你不能依赖别人来帮助你。

Nǐ bù néng yī lài bié rén lái bāng zhù nǐ.

 

อย่าไปพึ่งพาคนอื่น ทำงานของคุณ

ไปDon't rely on others to do your work. 

不要依赖别人做你的工作。

Bú yào yī lài bié rén zuò nǐ de gōng zuò. 

 

คุณควรทำด้วยตัวเองดีกว่า อย่ามักจะพึ่งพาคนอื่นเสมอไป

You'd better do it yourself, don’t always depend on others.

你最好自己做,不要总是依赖别人。

Nǐ zuì hǎo zì jǐ zuò, bú yào zǒng shì yī lài bié rén.

 

ฉันไม่พึ่งคนอื่นอีกแล้ว 

I am done with depending on others. 

我不再依赖别人了。

Wǒ bú zài yī lài bié rén le. 

 


อย่าไปพึ่งพาคนอื่น 

Don't depend on others. 

不要依赖别人。

Bú yào yī lài bié rén. 

 

เขาก็มีความสามารถแค่พื้นๆธรรมดาเท่านั้น 

His talent is just ordinary.

他的才能平平常常而已。

Tā de cái néng píng píng cháng cháng ér yǐ.

 

โปรดพูดออกมาตรงๆเลย 

Please get to the point.

请直说吧。

Qǐng zhí shuō ba.

 

ขาไม่ใช่คนประเภทที่จะกลับคำพูด 

He is not the sort of man who would go back on his word. 

他不是那种说话不算数的人。

Tā bú shì nà zhǒng shuō huà bú suàn shù de rén. 



ฉันต้องบอกคุณว่า ฉันเป็นคนพูดคำไหนคำนั้น

I must tell you that I mean what I say.

我得告诉你,我说话是算数的。

Wǒ děi gào sù nǐ, wǒ shuō huà shì suàn shù de. 

 

อย่าได้ไปกังวลกับคำสัญญาของฉัน ฉันเป็นคนพูดคำไหนคำนั้น 

Don't worry about my promise, my word is my bond. 

别担心我的承诺,我说话是算数的。

Bié dān xīn wǒ de chéng nuò, wǒ shuō huà shì suàn shù de. 



💚💚💛💛💛💜💜





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


พวกเรามาที่นี่เพื่อเรียนรู้จากคุณโดยเฉพาะ 

We came specially to learn from you.

我们是特地来向您学习的。

Wǒ men shì tè dì lái xiàng nín xué xí de.

*特地 

Tè dì 

มีความหมายแสดงว่ามุ่งเรื่องนั้นเฉพาะ

โดยเฉพาะ ;

เป็นพิเศษ

 


เขาอยากจะเดินผ่านประตูหน้าบ้านของเธอ จึงจงใจเดินอ้อม 

He made a detour to pass the house where she lived. 

他想从她家门口经过,特地绕了一个圈子。

Tā xiǎng cóng tā jiā mén kǒu jīng guò, tè dì rào le yí gè quān zi. 

 


เพราะฉันจงใจจะสารภาพรักกับคุณในวันวาเลนไทน์ 

Because I chose specially to assert my love to you. 

因为我特地在情人节这一天对你表白。

Yīn wèi wǒ tè dì zài qíng rén jié zhè yì tiān duì nǐ biǎo bái.

 


วันนี้ที่ฉันมาก็เพื่อมาอวยโดยเฉพาะเลย 

Today I've come especially to show my support. 

今天我是特地赶来捧场的。

Jīn tiān wǒ shì tè dì gǎn lái pěng chǎng de.

*捧场 

Pěng chǎng 

ยกยอปอปั้น; 

สรรเสริญเยินยอ

 


พิสูจน์ให้เขาดูว่าฉันเชื่อเขา 

Prove to him that I believe him.

向他证明我相信他。

Xiàng tā zhèng míng wǒ xiāng xìn tā.

 


ที่คุณทำแบบนี้ก็เพื่อพิสูจน์ตัวเองใช่ไหม 

Are you just doing this to prove a point? 

你这么做就是为证明自己对吗?

Nǐ zhè me zuò jiù shì wèi zhèng míng zì jǐ duì ma? 

 


เขาคิดว่าเธอจะเป็นแบบนี้ไปตลอด 

He took it for granted she would always be so. 

他认为她永远会如此是理所当然的。

Tā rèn wéi tā yǒng yuǎn huì rú cǐ shì lǐ suǒ  dāngrán de. 

*理所当然 

Lǐ suǒ dāng rán 

เหตุผลย่อมจะเป็นเช่นนั้น ; 

ย่อมจะต้อง...อย่างแน่นอน;

อย่างไม่ต้องสงสัย

 


เป็นเรื่องที่แสนจะธรรมดาที่พี่ชายของเขาจะช่วยเขา 

It goes without saying that his brother should help him. 

他的哥哥帮助他是理所当然的。

Tā de gē gē bang zhù tā shì lǐ suǒ dāng rán de.

 


เธอรู้สึกการช่วยเหลือพวกเราเป็นสิ่งที่ต้องทำอย่างไม่ต้องสงสัย  

She found it quite natural that she should help us. 

她觉得帮助我们是理所当然的。

Tā jué dé bang zhù wǒ men shì lǐ suǒ dāng rán de. 

 


การทำเช่นนี้ต่อไปแล้วจะเกิดผลดี 

There will be good results in doing so.

这样做下去有好结果。

Zhè yàng zuò xià qù yǒu hǎo jié guǒ.

 


เขาไม่ควรจะได้รับความเชื่อถือ 

He's not trust-worthy. 

他不值得信赖。

Tā bù zhí dé xìn lài.



อย่าไปพึ่งคนอื่น คุณต้องทำเอง 

Don't fall back on others but do the job yourself.

别依赖别人,你自己干。

Bié yī lài bié rén, nǐ zì jǐ gàn. 

 

 

💦💦💚💚💚💚💦💦


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอดูเหมือนจะร้อนใจเล็กน้อย 

She seemed a trifle anxious. 

她似乎有点儿焦急。

Tā sì hū yǒudiǎn er jiāojí. 

*焦急 

Jiāo jí 

ร้อนใจ ;

กระสับกระส่าย;

 วุ่นวายใจ

 

เขารอคอยการมาถึงของเธออย่างใจจดใจจ่อ

He waited for her arrival in a fever of impatience. 

他焦急不安地等待她的到来。

Tā jiāo jí bù ān de děng dài tā de dào lái. 

 


เธอมองนาฬิกาอย่างใจจดใจจ่อ

She kept looking anxiously at her watch.

她焦急不安地一个劲儿看表。

Tā jiāo jí bùān de yí gè jìnr kàn biǎo. 

 

ความคืบหน้าช้าจนทำให้คนร้อนใจ

Progress has been painfully slow. 

进度慢得令人焦急。

Jìn dù màn de lìng rén jiāo jí. 

 

เธอรอคำตอบของฉันอย่างวุ่นวายใจเป็นอย่างมาก

How anxiously she awaited my answer 

她焦急万分地等待我的答复。

Tā jiāo jí wàn fēn de děng dài wǒ de dá fù.

 

ผู้หญิงที่น่าสงสารคนนั้นมองมาที่เธออย่างร้อนใจ

The poor woman gave her an anxious look. 

那个可怜的女人焦急地看了她一眼。

gè kě lián de nǚ rén jiāo jí de kàn le tā yì yǎn. 

 

ทุกคนกำลังรอเขาอย่างใจจดใจจ่อ

Everyone is waiting anxiously for him. 

大家都在焦急地等着他。

jiā dōu zài jiāo jí de děng zhe tā.

 

เธอมองฉันอย่างใจจดใจจ่อ 

She looked at me anxiously. 

她焦急地看着我。

Tā jiāo jí de kàn zhe wǒ.

 

สถานการณ์อย่างนี้ทำให้คนกลืนไม่เข้าคายไม่ออก 

This situation is really embarrassing.

这种情况真叫人尴尬。

Zhè zhǒng qíng kuàng zhēn jiào rén gān gà.

 

เรื่องนี้ต้องพักไว้ก่อนแล้วค่อยทำกัน

We'll have to put the matter aside for the time being. 

这件事得搁一搁再办。

Zhè jiàn shì děi gē yì gē zài bàn.

 

เรื่องนั้นเป็นอันต้องพับไป 

The matter will have to be dropped.

那件事只好作罢。

Nà jiàn shì zhǐ hǎo zuò bà.

*作罢 

Zuò bà 

ยกเลิก;

 เลิกกัน

 

เขาไม่สามารถตอบคำถามได้ จึงทำได้เพียงยกเลิกไป

He couldn't answer the question and so gave it up.

他回答不出那个问题,只好作罢了。

Tā huí dā bù chū nà gè wèn tí, zhǐ hǎo zuò bà le. 

 

 

💦💦💚💚💦💦


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...