28 เมษายน 2563

ประโยคภาษาจีน (15)


ประโยคภาษาจีน (15)
👇👇👇👇👇


结婚以后一直有人问我怎么找到了那么好的一位丈夫,我通常都是笑而不答。
Jiéhūn yǐhòu yīzhí yǒurén wèn wǒ zěnme zhǎodàole nàme hǎo de yī wèi zhàngfū, wǒ tōngcháng dōu shì xiào ér bù dá.
หลังจากแต่งงานแล้วก็มีคนถามฉันตลอดว่าฉันพบสามีที่ดีอย่างนี้ได้ยังไง ฉันเองก็มักจะยิ้มให้พวกเขาโดยไม่มีคำตอบใด ๆ
(笑而不答ิ Xiào ér bù dá ยิ้มโดยไม่ตอบ)





你的话深深打动了我。
Nǐ dehuà shēn shēn dǎdòngle wǒ.
คำพูดของคุณประทับใจฉันอย่างลึกซึ้ง


大不了再从头开始。
Dàbùliǎo zài cóngtóu kāishǐ.
อย่างมากก็แค่เริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
(大不了 Dàbùliǎo อย่างมากก็แค่)


他很大方不会计较这几个钱。
Tā hěn dàfāng bù kuàijì jiào zhè jǐ gè qián.
เขาเป็นคนใจกว้างมาก คงไม่คิดเล็กคิดน้อยในเรื่องเงินเพียงแค่นี้


为了答复这个问题,她坐在那里沉思了好久。
Wèile dáfù zhège wèntí, tā zuò zài nàlǐ chénsīle hǎojiǔ.
เพื่อที่จะตอบปัญหานี้ เธอได้นั่งครุ่นคิดอยู่ที่นั่นเป็นเวลานาน
(沉思 Chénsī ครุ่นคิด)




他很容易冲动。
Tā hěn róngyì chōngdòng.
เขาหุนหันพลันแล่นได้ง่ายๆ


我不像以前那么冲动了。
Wǒ bù xiàng yǐqián nàme chōngdòngle.
ฉันไม่หุนหันพลันแล่นเหมือนเมื่อก่อนแล้ว



我很后悔不该誓言冲撞她。
Wǒ hěn hòuhuǐ bù gāi shìyán chōngzhuàng tā.
ฉันรู้สึกเสียใจมากที่ไม่ควรพลั้งปากไปล่วงเกินเธอ
(冲撞 Chōngzhuàng  ล่วงเกิน)


本来我也想去,可是抽不出功夫来。
Běnlái wǒ yě xiǎng qù, kěshì chōu bù chū gōngfū lái.
เดิมทีฉันคิดว่าจะไป แต่ก็หาเวลาว่างไม่ได้เลย



他说的和你说的有出入。
Tā shuō de hé nǐ shuō de yǒu chūrù.
คำพูดที่เขาพูดกับที่คุณพูดไม่ตรงกัน
(出入Chūrù  (จำนวน ประโยค)ไม่ตรงกัน ;คลาดเคลื่อน)


他们出色地完成了任务。
Tāmen chūsè dì wánchéngle rènwù.
พวกเขาทำงานได้สำเร็จอย่างยอดเยี่ยม
(出色 Chūsè ยอดเยี่ยม ;เยี่ยมมาก ;ดีมาก ;เด่นมาก)


这里就是出世的地方。
Zhèlǐ jiùshì chūshì de dìfāng.
ที่นี่เป็นที่เกิดของเขา
(出世 Chūshì เกิด(ซึ่งหมายถึงการถือกำเนิดของบุคคล))


跑得喘不过气。
Pǎo de chuǎn bùguò qì.
วิ่งจนหายใจแทบไม่ทัน
(喘气 Chuǎnqì  หายใจ ;หายใจลึก)


不存任何顾虑。
Bù cún rènhé gùlǜ.
ไม่มีความเป็นห่วงใดๆทั้งสิ้น


他说这番话,不知道存什么心?
Tā shuō zhè fān huà, bù zhīdào cún shénme xīn?
เขาพูดคำพูดเช่นนี้ออกมา ไม่รู้ว่าเขามีเจตนาอะไรแอบแฝงอยู่
(存心Cúnxīn มีเจตนาบางประการ)


你这不是存心叫我为难吗?
Nǐ zhè bùshì cúnxīn jiào wǒ wéinán ma?
คุณทำเช่นนี้ไม่ใช่จะมีเจตนากลั่นแกล้งฉันหรือ
(存心Cúnxīn มีความประสงค์; มีเจตนา ;เจตนา)


这件事只好暂时存疑,留待将来解决。
Zhè jiàn shì zhǐhǎo zhànshí cúnyí, liúdài jiānglái jiějué.
เรื่องนี้เห็นจะต้องเก็บไว้ชั่วคราว แล้วเก็บไว้มาแก้ปัญหากันภายหลัง
(存疑 Cúnyí เก็บปัญหาที่แก้ไม่ตกไว้ชั่วคราว)





 💦💦💦💦💦💦💦💦💦



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ

ศีล 戒律

  ศีล ภาษาจีน คือ   戒律  Jiè lǜ ซึ่งในศาสนาพุทธจะแบ่งศีลออกเป็น 5 ระดับ คือ ศีล 5 , ศีล 8 , ศีล 10 , ศีล 227 , ศีล   311   佛教戒律分五戒...