28 พฤษภาคม 2563

ประโยคภาษาจีน (54)



ประโยคภาษาจีน (54)
🌺🌺🌺

不分男女老幼。
Bù fēn nánnǚ lǎo yòu.
ไม่ว่าเพศหญิงเพศชายเด็กเล็กหรือผู้ใหญ่
幼 Yòu (อายุ)น้อย; (อายุ)อ่อน; เยาว์วัย ;ยังไม่เป็นผู้ใหญ่; ยังอ่อนอยู่




对他上下打量了一下。
Duì tā shàngxià dǎliangle yīxià.
มองเขาจากหัวจรดเท้า
打量 Dǎ liang สังเกต(เสื้อผ้าและหน้าตา); พินิจพิเคราะห์(เสื้อผ้าและหน้าผม)




为什么你现在不能干呢?
Wèishénme nǐ xiànzài bùnéng gàn ne?
ทำไมคุณไม่สามารถทำได้ในตอนนี้เลยหละ




我们得赶快,因为商店五点钟要打烊。
Wǒmen děi gǎnkuài, yīnwèi shāngdiàn wǔ diǎn zhōng yào dǎyàng.
พวกเราจะต้องรีบหน่อยเพราะร้านค้าจะปิดตอน 5โมงเย็น
打烊 Dǎyàng (ร้านค้า)ปิดร้าน(ตอนเย็น)




因为迟了,我得赶紧。
Yīnwèi chíle, wǒ děi gǎnjǐn.
เพราะสายแล้ว ฉันจึงต้องรีบ




因为你不明白,我再解释一遍。
Yīnwèi nǐ bù míngbái, wǒ zài jiěshì yībiàn.
เพราะคุณยังไม่เข้าใจดีพอ ฉันจึงจะต้องอธิบายอีกทีหนึ่ง




因为下雨了,足球赛取消了。
Yīnwèi xià yǔle, zúqiú sài qǔxiāole.
การแข่งขันฟุตบอลได้ยกเลิกไปเพราะว่าฝนตก





他突然听到一声呼喊。
Tā túrán tīng dào yīshēng hūhǎn.
ในทันใดนั้นเขาก็ได้ยินเสียงร้องตะโกน
呼喊 Hūhǎn ตะโกน ;ร้องเรียก ;เรียกหา




津津有味地听故事。
Jīnjīnyǒuwèi de tīng gùshì.
ฟังนิทานอย่างเพลิดเพลิน
津津有味 Jīn jīn yǒu wèi เพลิดเพลิน ;มีความสนใจเป็นอย่างยิ่ง ; สนุก ;ออกรส




这个故事他们听得津津有味。
Zhège gùshì tāmen tīng dé jīnjīnyǒuwèi.
พวกเขาฟังนิทานเรื่องนี้จนเพลิน




看书看得入迷。
Kànshū kàn dé rùmí.
ดูหนังสือจนเพลิน
入迷 Rùmí  หลง ;เพลิน; สนุกหรือจิตใจมุ่งมั่นอยู่ที่เดียวจนเคลิบเคลิ้ม ;ติด ;หลงใหล; หลงเสน่ห์



他越说越起劲,大家越听越入神。
Tā yuè shuō yuè qǐjìng, dàjiā yuè tīng yuè rùshén.
เขายิ่งพูดก็ยิ่งสนุกพวกเรายิ่งฟังก็ยิ่งเพลิน
入神 Rùshén เพลิดเพลิน; เคลิบเคลิ้ม ;เคลิ้ม




慢点儿告诉他,等两天再说。
Màn diǎnr gàosù tā, děng liǎng tiān zàishuō.
อย่าเพิ่งบอกเขาเลย รออีกสองวันค่อยบอกเขา




病人开始说胡话。
Bìngrén kāishǐ shuō húhuà.
คนไข้เริ่มเพ้อ
胡话 Húhuà เพ้อ(ละเมอตอนที่มีไข้ตัวร้อนหนัก); พูดสุ่มสี่สุ่มห้า ;พูดซี้ซั้ว ;พูดเพ้อเจ้อ; พูดพล่อยๆ ;พูดมั่ว 




他的发言全是胡说八道。
Tā de fǎ yán quán shì húshuō bādào.
คำปราศรัยของเขาเต็มไปด้วยเรื่องเพ้อเจ้อทั้งสิ้น
胡说八道 Hú shuō bā dào เพ้อเจ้อ; ไร้สาระ;พูดบ้าๆบอๆ;พูดซี้ซั้ว





够了,别再这样胡思乱想了。
Gòule, bié zài zhèyàng húsīluànxiǎngle.
พอแล้วหละ อย่าคิดเพ้อเจ้อแบบนั้นอีกเลย
胡思乱想 Hú sī luàn xiǎng คิดเพ้อเจ้อ; คิดฟุ้งซ่าน; เตลิด




那恰恰是我想说的。
Nà qiàqià shì wǒ xiǎng shuō de.
นั่นเป็นสิ่งที่ตรงกับที่ฉันคิดจะพูดพอดี




那正是我需要的东西。
Nà zhèng shì wǒ xūyào de dōngxi.
นั่นเป็นสิ่งที่ฉันกำลังต้องการเลยทีเดียว




使他们收入有所增加。
Shǐ tāmen shōurù yǒu suǒ zēngjiā.
ทำให้รายได้ของพวกเขาเพิ่มขึ้น




如果你吃糖太多,你会增加体重。
Rúguǒ nǐ chī táng tài duō, nǐ huì zēngjiā tǐzhòng.
ถ้าคุณกินน้ำตาลมากเกินไป คุณจะน้ำหนักเพิ่มขึ้นนะ




无论他生活上怎么困难,他从不接受补助。
Wúlùn tā shēnghuó shàng zěnme kùnnán, tā cóng bù jiēshòu bǔzhù.
ไม่ว่าชีวิตจะลำบากอย่างไรก็ตาม เขาก็ไม่เคยที่จะรับความช่วยเหลือ
补助 Bǔzhù หนุน; ช่วยเหลือ




这些工具你都可以使用,但是用后必须归还原处。
Zhèxiē gōngjù nǐ dōu kěyǐ shǐyòng, dànshì yòng hòu bìxū guīhuán yuán chù.
เครื่องมือเหล่านี้คุณสามารถนำไปใช้ได้ แต่ว่าหลังจากใช้แล้วก็ต้องนำกลับมาวางที่เดิม





 🐷🐷🐷🐷🐷






ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ

ประโยคภาษาจีน

  ฉันปลงได้ตั้งนานแล้ว 我早就释怀了。 Wǒ zǎo jiù shì huái le. ชายหญิงไม่ควรใกล้ชิดกันนะ 男女授受不亲。 Nán nǚ shòu shòu bù qīn. แค่ไม่กี่คำก็ค...