25 สิงหาคม 2564

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


หาเรื่องใส่ตัวเองนะ   You’re asking for insult.

自取其辱。

Zì qǔ qí rǔ.

 

ใช้ความรู้สึกก็พอแล้ว  Just feel it.

凭感觉就行了。

Píng gǎn jué jiù xíng le.

 

คุณคิดดีแล้วใช่ไหม Have you considered it clearly?

你有考虑清楚了吗?

Nǐ yǒu kǎo lǜ qīng chǔ le ma?

 

ยอมรับความจริงเถอะ Face the reality.

接受现实吧。

Jiē shòu xiàn shí ba.

 

ถ้าทำไม่ได้ก็ไม่ต้องทำ การโอ้อวดมันจะทำให้ขายหน้าเอาง่ายๆนะ

If you can’t do it, just give it up. Pretending to be a master can only shame yourself.

不会做就不要做,逞强很容易丢人。

Bú huì zuò jiù bú yào zuò, chěng qiáng hěn róng yì diū rén.

 

คุณกล้ามาแข่งกับฉันสักหน่อยไหม  Do you dare to compete with me?

你敢不敢跟我比试一下。

Nǐ gǎn bù gǎn gēn wǒ bǐ shì yí xià.

 

คุณตอบตกลงเร็วมาก You can think twice.

你答应得还挺快的啊。

Nǐ dā yìng de hái tǐng kuài de a.

 

คุณไม่เชื่อก็ได้   Believe it or not.

你可以不信。

Nǐ kě yǐ bú xìn.

 

เมื่อก่อนฉันก็รู้สึกแบบนี้เหมือนกัน  จนกระทั่งเมื่อไม่น่านมานี้ฉันเพิ่งพบว่ามีบางเรื่องถึงจะใช้เงินก็ไม่สามารถจัดการได้

I can’t agree you more. I didn’t find out until recently, some things can’t be solved by money.

我以前也这么觉得,直到最近我才发现有些事情是用钱也解决不了的。

Wǒ yǐ qián yě zhè me jué dé, zhí dào zuì jìn wǒ cái fā xiàn yǒu xiē shì qíng shì yòng qián yě jiě jué bù liǎo de.

 

ที่จริงคุณทำมันหายแล้ว  Actually you have lost it.

其实你已经弄丢了。

Qí shí nǐ yǐ jīng nòng diū le.

 

คุณรู้มาตั้งนานแล้วเหรอ How could you know that?

你早就知道了?

Nǐ zǎo jiù zhī dào le?

 

มันต่างอะไรกันเหรอ Is there any difference?

有什么区别吗?

Yǒu shén me qū bié ma?



🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ