19 พฤศจิกายน 2564

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เพราะเงินหมุนไม่ทัน Because of poor turnover.

因为周转不灵。

Yīn wèi zhōu zhuǎn bù líng.

 

ฉันจะพยายามเข้าใจเขา I’ll try my best to understand him more.

我会想尽办法去理解他。

Wǒ huì xiǎng jǐn bàn fǎ qù lǐ jiě tā.

 

เรื่องบางเรื่อง ก็คิดได้ I try to look on the bright side of life.

有些事情呢,都想得开。

Yǒu xiē shì qíng ne, dōu xiǎng dé kāi.

 

พวกเขาไม่เคยพูดเรื่องนี้กับฉันเลย I’ve never heard them say that.

他们没跟我提过这个事。

men méi gēn wǒ tí guò zhè gè shì.

 

พวกเราสองคนต้องให้ผู้ชายช่วยด้วยเหรอ The two of us don’t need men to help us.

咱们两个还需要男人贴金吗?

Zán men liǎng gè hái xū yào nán rén tiē jīn ma?

*贴金 Tiē jīn พูดเอาดีเข้าใส่ตัว; ยกยอตัวเอง

 

ผู้หญิงตัดสินใจเองได้ จึงจะมั่นใจยิ่งกว่าเดิม A woman should always be independent.

女人自主才能活得更自信。

rén zì zhǔ cái néng huó de gèng zì xìn.



🍎🍎🍎🍎🍎🍎🍎🍎🍎





ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ