24 กันยายน 2564

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันไม่ได้ต้องการให้คุณเป็นห่วงI don’t need your care.

我不需要你关心。

Wǒ bù xū yào nǐ guān xīn.

 

ฉันก็เป็นคนใจกว้างแบบนี้แหละ How generous I am.

我就是这么宽宏大量。

Wǒ jiù shì zhè me kuān hóng dà liàng.

 

ดูท่า คุณจะอาการหนักอยู่นะ It seems that you are very ill.

看样子,你病得不轻。

Kàn yàng zi, nǐ bìng de bù qīng.

 

เดินเองได้ไหม Can you walk by yourself?

能自己走吗?

Néng zì jǐ zǒu ma?

 

นี่ไม่เรียกว่ารังแก ฝีมือไม่เท่าคนอื่น ก็ควรจะต้องยอมแพ้ It’s not bullying. He came out on top, and I should admit defeat.

这不叫欺负。技不如人,该认输就认。

Zhè bú jiào qīfù. Jì bù rú rén, gāi rèn shū jiù rèn.

 

ไม่อย่างนั้นคุณทั้งสองคนเคลียร์พื้นที่ให้ฉันหน่อยนะ ไม่อย่างนั้นฉันจะแสดงฝีมือได้ไม่เต็มที่ Could you two please, leave us alone? Or I can’t play it well.

要不,两位给我清个场。不然我不好发挥。

Yào bù, liǎng wèi gěi wǒ qīng gè chǎng. Bù rán wǒ bù hǎo fā huī.

 

ที่ฉันมาก็เพื่ออยากจะพิสูจน์ให้คุณเห็นว่าฉันเป็นคนไม่ถือสาเรื่องเล็กน้อย I’m here to prove it to you that I am a magnanimous person.

我来就是想证明给你看我是一个大人不计小人过的人。

Wǒ lái jiù shì xiǎng zhèng míng gěi nǐ kàn wǒ shì yí gè dà rén bú jì xiǎo rén guò de rén.

 

เดี๋ยวนะ ช่วงนี้คุณเป็นอะไรเนี่ยเป็นปีศาจเม่นไปแล้วเหรอ What’s wrong with you recently? You’re acting like a hedgehog.

你最近怎么回事变刺猬精了?

Nǐ zuì jìn zěn me huí shì biàn cì wèi jīng le?

 

พูดแบบนี้ไม่สมเหตุสมผลเลย It doesn’t make sense.

这话说得很不合理。

Zhè huà shuō de hěn bù hé lǐ.

 

คบกับคุณมันเหนื่อยเกินไป I’m tired of dating you.

跟你谈恋爱太累了。

Gēn nǐ tán liàn ài tài lèi le.

 

ฉันไม่อยากใช้ชีวิตแบบนี้ I don’t want to live like this.

我不想过这样的生活。

Wǒ bù xiǎng guò zhè yàng de shēng huó.

 

ฉันคิดว่ามันไม่คุ้มค่า And I don’t think it is worthy.

我也认为不值得。

Wǒ yě rèn wéi bù zhí dé.



💘💘💘💘💘💘💘💘💘




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ